Остановка сердца translate English
312 parallel translation
У неё остановка сердца.
- Her heart stopped beating.
Так я и думал. Внезапная остановка сердца.
I suspected as much ; a heart attack.
Вывод был очевиден : внезапная остановка сердца.
It's obvious : a sudden heart attack.
Господин кюрэ, очень часто остановка сердца случается на улице. Знаю десятки подобных случаев. И у каждого свои отличительные особенности.
Heart attacks happen in public all the time and they all share one characteristic.
Это, действительно, была остановка сердца?
Was it really heart failure?
" Остановка сердца : причина неизвестна.
" Heart action stop :
Остановка сердца в палате 1098 блока реанимации.
AID in ICU, 10-9-8.
Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Полная остановка сердца.
Cardio pulmonary arrest.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
- Критическая остановка сердца!
- Critical heart wound! Serrated artery!
Остановка сердца!
Cardiac arrest.
- Возможна остановка сердца. - Хорошо.
- He's going into cardiac arrest.
Остановка сердца!
Code Blue!
Доктор, у него остановка сердца.
Doctor, his heart stopped.
Остановка сердца.
She's in cardiac arrest.
- У него полная остановка сердца.
- He's in full cardiac arrest. - All right.
У него остановка сердца!
He's in defib!
- Остановка сердца и дыхания произошла из-за внутреннего кровотечения, его реанимировали.
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding. He was resuscitated.
Он дошел до сердца и у него случилась остановка сердца.
It went to his heart and there was cardiac arrest.
- У нее была остановка сердца.
MAN : She had heart failure.
Внезапная остановка сердца.
She had acute heart failure. Oh. That's terrible.
Смерть - это остановка сердца.
Death is the cessation of the heartbeat.
Доктор Брионис, правильно ли, что каждая смерть - это остановка сердца.
Dr Briones, is it correct that all death is the cessation of the heartbeat?
У него остановка сердца.
He's coding.
У него остановка сердца.
He's in v-fib!
Остановка сердца.
Cardiac arrest.
Остановка сердца, без изменений.
General circulatory arrest. No further details.
У него остановка сердца.
He's gone into VF.
- Остановка сердца!
Let them know we are in full arrest.
Извините, доктор Ли хочет сказать, что нам нужно усыпить больного,.. ... чтобы не произошла остановка сердца. Хорошо, я вызову анестезиолога.
What Dr. Lee is trying to say is that we need to sedate the patient or he could go into cardiac arrest.
Он просто вышел и сказал, что у моего мужа остановка сердца и он умер.
Hejust came out and said my husband had a cardiac arrest and was dead.
Остановка сердца.
She's in arrest.
Иногда остановка сердца связана с чрезмерной физической деятельностью, даже с чрезмерным напряжением.
Sometimes cardiac arrest is brought on by excessive physical activity... even excessive stress.
Есть шанс, что у Tилка будет остановка сердца, если он перенесет еще одну перезагрузку.
There's a chance Teal'c is going to go into cardiac arrest if he suffers one more reset.
Ему грозила остановка сердца, диабет.
He was at risk of cardiac arrest, diabetes.
Остановка сердца.
He's asystole.
Реанимационный набор сюда, у него остановка сердца!
Get the crash cart, he's having a cardiac arrest!
Остановка сердца - точно не туберкулёз.
Cardiac arrest, clearly not TB.
От моей крови у него может наступить анафилактический шок - - или остановка сердца.
My blood could put himin to anaphylactic shock - - stop his heart.
У нее остановка сердца.
She's in VFIB.
Пульса нет, у нее остановка сердца.
I've got no pulse, she's gone into A-Cistallic.
у него остановка сердца!
Huh? Hurry!
У него будет остановка сердца.
He's going into cardiac arrest.
Может быть, это остановка сердца а может, ненамеренное удушение от таблетки в...
I don't know. I don't want to say it's not cardiac arrest but it's either that or an involuntary asphyxiation of a bolus within the...
Но если я прав, или мы успели вовремя, и ему станет лучше, или мы не успели, и у него с минуты на минуту будет остановка сердца.
But if I'm right, either we caught it in time and he gets better. Or we didn't and he goes into cardiac arrest at any moment.
Остановка сердца.
Heart failure.
У Макс остановка сердца.
Max's heart stopped.
Остановка сердца?
"Cardiac stopping"
Много раненых : порезы, синяки. 2 сотрясения мозга, остановка сердца.
Officer, tell those people to get the hell back, will ya? We got cuts and bruises, a few concussions, some guy's pacemaker stopped and a pregnant girl's water broke.
сердца 61
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся на этом 25
останови 490
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся на этом 25
останови 490
остановитесь 1938
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
останься дома 19
остановимся 53
останешься 80
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
останься дома 19
остановимся 53
останешься 80