Остановка translate English
1,605 parallel translation
- Остановка за другими, я готова.
Why don't you go? I am ready, if the others are.
Здесь остановка на маргариту.
Stop here for margaritas.
Следующая остановка :
Chicago. I have to pee.
Следующая остановка
Next stop, comedy town.
Следующая остановка : "58 улица".
CONDUCTOR : Next stop, 58th Street. 58th.
Его стало так много в организме, что произошла остановка сердца. Я отойду?
With so much in his system, he had a cardiac arrest.
Хорошая остановка.
good stop.
Хорошая остановка.
that was a good stop.
Лагерь 4 и Южное седло на высоте 7920 метров - последняя остановка на Эвересте.
Camp 4 and South Col at the 26 000 feet is the last stop on Everest.
Следующая остановка - министерство науки.
Next stop, Ministry of Science.
Следующая остановка - Спринг.
Next stop, Spring.
И это неважно. Остановка автобуса в конце улицы и я могу запросто попасть домой.
Doesn't matter anyway, the bus stops right at the end of the street.
Допустим, его следующая остановка — Земля, но мишенью может стать любая планета Федерации.
- Earth may be his next stop, but we have to assume every Federation planet's a target.
Полная остановка на счет один.
All stop in three, two, one.
Первая остановка.
First cessation.
Вторая остановка.
Second cessation.
В него входила остановка в Aфрика, чтобы закупиться на дорога домой.
It involved stopping off in Africa on the way home for a little bit of shopping.
Первая остановка
First stop : Modesto.
Плановая остановка 4-ого генератора.
Routine stopping of the fourth generator..
- Остановка сердца.
- He's technicardiac.
Автобусная остановка в другой стороне.
Bus station's that way.
Вообще-то, следующая остановка в Шривпорте.
Actually, our next stop is Shreveport.
Я доеду на автобусе, здесь остановка
I'll take the bus. There I see a bus stop
И остановка!
And the finish!
Cледующая остановка Авеню 1
Next stop Avenue I.
- Следующая остановка
- CONDUCTOR : Next stop, Patchogue.
Остановка
CONDUCTOR :
Экстренная остановка... включена!
Right, emergency brakes are... Active!
"Овербрук", следующая остановка "Первая авеню".
Next stop...
В конце улицы — автобусная остановка.
At the end of the road, there's a bus stop.
Остановка сердца будет убедительнее слов.
Stopping his heart speaks louder than words.
Следующая остановка?
Next stop?
Стало известно, что у премьера была остановка сердца.
REPORTER 3 : It was reported that the premier suffered heart failure.
Причина смерти - остановка сердца из-за истощения.
C.O.D. Was cardiac arrest due to malnutrition
Остановка сердца.
Cardiac arrest.
- Как далеко отсюда автобусная остановка?
How far are we from the coach park?
Следующая остановка - юридическая школа.
Next stop, law school.
Это третья его остановка после того, как адвокатесса высадила его у дома.
This is the third place he stopped After his lawyer dropped him off at home.
Следующая остановка, Конго.
Next stop, the congo.
Следующая остановка – лидвортский ЗАГС?
Next stop Leadworth Register Office?
Это наша следующая остановка.
Then that's our next stop.
Остановка сердца на мониторе.
We got asystole on the monitor.
Окей, первая остановка : старый город.
Okay, first stop : Old city.
Достаточные основания обычно относятся к транспорту, по моему пониманию, знаете, остановка движения или подобное.
Probable cause usually relates to vehicles, is my understanding, you know, traffic stops and whatnot.
"Автобусная остановка", B.B.D.O.
"bus stop," B.B.D.O. ;
Остановка на моем пути в Прованс.
What are you doing here? Layover. On my way to provence.
Кафе, автобусная остановка, метро.
Café, bus shelter, metro.
Следующая остановка - "Занаду".
Next stop, Xanadu.
Остановка сердца. Черт! Давай тележку!
Cardiac arrest.
Остановка сердца.
I don't know.
Остановка "Крезент Сити, Новый Орлеан".
New Orleans Crescent city,
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
остановите здесь 66
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановка дыхания 24
остановите здесь 66
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
останови 490
остановить ее 16
остановитесь 1938
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
останови 490
остановить ее 16
остановитесь 1938