English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы должны уйти отсюда

Мы должны уйти отсюда translate English

58 parallel translation
Мы должны уйти отсюда.
Well, we must leave here soon.
Мы должны уйти отсюда... как можно скорее ты и я, Клаус.
We'll need to get away from here as soon as possible... You and me, Klaus.
Мы должны уйти отсюда, ты знаешь.
We've got to move out of here you know.
Я отвечу на все твои вопросы но сначала, мы должны уйти отсюда.
I will answer all your questions but first, we must go from here.
Мы должны уйти отсюда.
- We've got to get out of here.
Мама, мы должны уйти отсюда!
Mother, Mother, we've got to go now.
Мы должны уйти отсюда!
Gen, is that you?
Мы должны уйти отсюда.
We must leave here.
- Ладира, мы должны уйти отсюда.
- Ladira, we should get away from here.
Мы должны уйти отсюда, как можно скорее.
We must go from here.
Мы должны уйти отсюда.
We have to give them room.
Мы должны уйти отсюда.
We've got to get out of here.
Мы должны уйти отсюда.
Come on.
- Мы должны уйти отсюда.
We have to get out of here. I know.
Что мы должны уйти отсюда.
That we'll have to leave here.
Зои, мы должны уйти отсюда. Поняла?
We have to get out of here.
Мы должны уйти отсюда, прямо сейчас, хорошо?
We have to get out of here right now, okay?
Мы должны уйти отсюда прямо сейчас.
We got to get out of here right now.
Мы должны уйти отсюда.
We have to leave here.
Мы должны уйти отсюда сейчас же.
We need to leave here now.
Теперь, раз тебе лучше, мы должны уйти отсюда.
Now that you're better, we have to go out there.
Мы должны уйти отсюда так далеко, насколько это возможно.
We've got to get away from here as far away as possible.
Метт! Мы должны уйти отсюда.
We have to get out of here.
Мы должны уйти отсюда.
We should get out of here.
Мы должны уйти отсюда.
We need to leave here.
Он говорит, " Мы должны уйти отсюда, немедленно.
He said, " We must leave this place immediately.
Кэти, мы должны уйти отсюда, прямо сейчас.
Cathy, we need to leave right now.
Я думаю, мы должны уйти отсюда.
I think we should get out of here.
Ладно, я пойду поговорю с Вебером, а потом, я думаю, мы должны уйти отсюда.
Okay, I got to go talk to Webber, and, after that, I think we should get out of here.
Мы должны уйти отсюда, пожалуйста.
We have to get out of here, please.
Мы должны уйти отсюда, далеко.
We have to get away from this place, far away.
Мы должны попытаться уйти отсюда как можно скорей.
We must try to get away from here as soon as possible.
Первое, что мы должны сделать, уйти отсюда.
The first thing we've got to do is get out of here.
Я думаю мы сейчас же должны уйти отсюда, пока еще в состоянии ходить!
I think we get outta here now while the going's good!
мы должны уйти сейчас... или мы уже не выберемся отсюда.
We have to get back to the truck or we'll never get out. 'Come on.'
Слушай меня. Мы должны уйти отсюда.
Listen to me.
Я не покушаюсь на твой авторитет, но если мы хотим уйти отсюда живыми, оставив в покое останки святой Уинифред, мы должны найти правду
But if we want to leave here with our lives, let alone Saint Winifred's bones, we must find out the truth of this.
Почти все другие экспедиции упаковались и ушли, и мы обдумывали, может мы тоже должны уйти отсюда.
Almost all the other expeditions packed up and left, and we thought maybe we should get out of there too.
Мы больше не прольём крови. Но вы должны уйти отсюда.
We will shed no more blood, but you must leave?
Перекладывайте деньги в рюкзаки. Мы должны уйти отсюда до того, как стемнеет.
Transfer the cash.
Мы должны уйти отсюда.
- We should leave.
Старший инспектор, мы должны отсюда уйти.
Chief Inspector. We should go.
Но разве мы не должны быстро уйти отсюда?
But don't we have to get out of here?
Синезий, мы должны отсюда уйти.
Synesius, we must get out of here.
- Итак, они должны уйти отсюда до того, как мы умрём.
So they have to get out of here before we die,
Мы должны немедленно уйти отсюда.
We should be out of here any minute.
Мы должны уйти отсюда и добраться до Чхонгхавон.
They're just pirates. We have to get out of here and get to Cheonghawon.
Мы должны собрать тебя и уйти отсюда.
We need to get you packed and out of here.
Мы должны отсюда уйти.
We have to get out of here.
Согласно договору мы должны жить в раздельных комнатах что эта комната - ваша что это ваша комната я отсюда уходить не собираюсь что хотите упорно будешь отказываться отсюда уйти?
According to the agreement, it clearly states that we use separate rooms... I agreed to have separate rooms, but that doesn't mean this room is yours. So that doesn't mean this is your room either.
Мы должны выяснить, сколько он знает, и уйти отсюда.
We have to figure out how much he knows, and go from there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]