Мы должны уходить отсюда translate English
32 parallel translation
Ладно, мы должны уходить отсюда.
Well, we'll have to get outta here.
Мы должны уходить отсюда.
We've got to move away from here.
- Мы должны уходить отсюда.
- We have to get out of here.
- Мы должны уходить отсюда.
- We should get out of here.
Мы должны уходить отсюда!
We gotta get out of here!
Идёт ударная волна 12 уровня Мы должны уходить отсюда!
We've got a level 12 shock wave coming in. We must get out of here!
Мы должны уходить отсюда, Клара.
We have to get out of here, Clara.
Мы должны уходить отсюда сейчас же.
What's wrong? - We're in trouble.
- Maйор, мы должны уходить отсюда.
- Major, we gotta get outta here.
Мы должны уходить отсюда.
We gotta get you out of here.
- Мы должны уходить отсюда.
- We should get out there.
Мы должны уходить отсюда, немедленно.
- We have to get out.
Мы должны уходить отсюда.
We have to get out of here.
Мы должны уходить отсюда, быстрее.
We need to get out of here. Fast.
Мы должны уходить отсюда.
We have to move everyone out.
Мы должны уходить отсюда.
We need to get out of here.
что.. что мы должны уходить отсюда
What--what- - we got to get out of here.
О, мы должны уходить отсюда
Uh, we should get out of here.
Мы должны уходить отсюда.
Come. We must leave here.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
We should be leaving here, now.
Мы должны уходить отсюда, прямо сейчас.
We gotta get out, now.
Мы должны уходить отсюда!
We got to get out of here!
Мы должны уходить отсюда.
We should get out there.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
We need to get out of here now.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же. - Я решаю это.
There's nothing we can do.
Мы должны уходить отсюда, сержант.
We're not gonna make it out of here, are we, joe?
... Эй, мы должны срочно уходить отсюда.
- We have to keep moving. Everybody, gather your belongings! We must get out of the open!
Мы должны уходить отсюда как можно быстрее.
We have to leave here as quick as we can.
Согласно договору мы должны жить в раздельных комнатах что эта комната - ваша что это ваша комната я отсюда уходить не собираюсь что хотите упорно будешь отказываться отсюда уйти?
According to the agreement, it clearly states that we use separate rooms... I agreed to have separate rooms, but that doesn't mean this room is yours. So that doesn't mean this is your room either.
Я надеюсь, что они все еще живы, но мы с тобой должны уходить отсюда.
I'm hoping they're still alive, but we got to get you out of here.
Ж : Мы должны спасать её отсюда, возможно уходить нам придется быстро...
We should go salvage her ; we might have to get out of here fast..
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны сделать это 72
мы должны быть уверены 80
мы должны убедиться 109
мы должны быть осторожны 55
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121
мы должны сделать это 72
мы должны быть уверены 80
мы должны убедиться 109
мы должны быть осторожны 55
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121