English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы можем поговорить

Мы можем поговорить translate English

3,180 parallel translation
- Мы можем поговорить?
- Can we talk?
Мы можем поговорить?
- Can we talk?
— Мы можем поговорить?
- Can we talk?
Мы можем поговорить наедине?
Can we talk in private?
Мы можем поговорить прямо здесь.
Yeah, we can talk right over here.
Мы можем поговорить наедине?
Can we just talk in private?
Мы можем поговорить?
Could we have a word?
Я понимаю, что ты расстроен, но знаешь, мы можем поговорить об этом.
I understand that you're upset, but, you know, we... we can talk about this.
Или мы можем поговорить в холле.
Or we can go talk in the hall.
Мы можем поговорить.
We can talk.
Теперь мы можем поговорить?
Now, can we talk?
Привет, Макс, мы можем поговорить?
Hey, Max, can we talk?
- Мы можем поговорить?
- Can we have a talk?
- Мы можем поговорить?
- Can we have a word?
Что ж, я думаю мы можем поговорить о этом, посмотрим, дадут ли тебе работу. Почему бы и нет?
Well, I suppose I could talk to them, see if they'd go for it.
Когда мы можем поговорить о моей могиле?
When can we talk about my tomb?
- Мы можем поговорить минутку?
- Can we talk to you for a sec?
Ну, я предполагаю, что единственная другая вещь, о которой мы можем поговорить, ммм, это комната для гостей и чердак.
Well, I guess the only other thing that we have left to talk about is the, uh, guest room and the attic.
- Мы можем поговорить об этом.
- We could talk about that.
Мы можем поговорить?
Hey, can we talk?
Где мы можем поговорить?
What does she want? Is there some place we can talk?
Мы можем поговорить?
Can we talk?
Мы можем поговорить?
May I call on you?
Мам, мы можем поговорить наедине?
Mum, can I talk to you in private for a sec?
Я надеялась, что мы можем поговорить.
I was hoping we could talk.
Мы можем поговорить наедине?
Is there somewhere we can talk?
- Мы можем поговорить об этом, когда доберёмся? - Нет.
Can we just talk about this when we get there?
Мы можем поговорить о чём-то ещё, кроме моей унылой личной жизни?
Can we please talk about something other than my depressing love life?
- Мистер Лестер, мы можем поговорить?
- Oh, Mr. Lester, can we talk?
Или... мы можем поговорить сейчас.
Or... you can talk to me now.
Мы можем поговорить потом?
Um... could we talk later?
Мы можем поговорить об Оуэне и Эмме
We could talk about Owen and Emma.
Мы можем немного поговорить.
We can just talk a little bit.
Мы вполне можем поговорить об этом завтра в офисе.
We can always talk about this tomorrow at the office.
- Мы можем об этом поговорить?
There's nothing to talk about.
Ну, раз уж мы здесь, мы можем не только поговорить.
But if we're already here, we should do more than just talk.
Так, мы можем просто пойти домой спокойно сесть и поговорить об этом?
Okay, can we just go home and sit down and talk about this?
Разве мы не можем поговорить?
Can't we talk this over?
Мы можем поговорить в машине?
Can we talk in the car?
Можем мы поговорить?
May we speak?
Мы можем хотя бы поговорить об этом?
Can we at least talk about this?
Можем ли мы с тобой поговорить?
Can we have a word?
Мы можем... поговорить минутку?
Could we... have a talk for a moment?
Можем ли мы немного поговорить?
Can we have a quick word?
Мы можем просто поговорить без наездов на меня?
Could we just talk without you houndin'on me?
Ма, мы можем сейчас поговорить?
Ma, can we talk now?
Мы можем утром поговорить с консульством.
We can talk to the consulate in the morning.
Мы можем ещё поговорить.
We can talk some more.
Не хочу менять тему, и мы можем потом еще об этом поговорить...
And I hate to change the subject, and we can come back to this...
Мы можем где-нибудь поговорить без свидетелей?
Is there somewhere private we can talk?
Ладно, но может мы с тобой можем поговорить об этом позже?
Okay, but maybe we can talk about this later, though.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]