English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы можем уйти

Мы можем уйти translate English

661 parallel translation
Парни, думаю, мы можем уйти.
Boys, I guess we'll be going along.
Как мы можем уйти без тебя?
How can we go without you?
- Мы можем уйти прямо сейчас.
- We can leave right away.
Пожалуйста, мы можем уйти от сюда
Please, can't we get out of here?
Он сказал, что мы можем уйти!
He said that we can go!
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
Значит, мы можем уйти отсюда в любой момент.
Then we can leave anytime we want to.
О, это всего лишь научное объяснение, а что важно, так это то, что ты можешь меня видеть и говорить со мной, и мы можем уйти отсюда.
Oh, there is a scientific explanation for it, but all that really matters is that you can see me and talk to me, and we can go on from there.
- Тогда это значит, что мы можем уйти.
- That means we can leave, then.
- Мы можем уйти или мы можем остаться... в подвале.
- We can leave, or we can stay in the cellar
Да, теперь мы можем уйти.
Yes, we can leave him now.
Доктор, мы можем уйти отсюда?
Doctor, can we get out of here?
Мы можем уйти сегодня?
Can we leave tonight?
И тогда мы можем уйти из этой дыры. И отправиться завоевывать мир.
Then we can leave this awful place... and go out and conquer the world.
Когда ты решишь, что мы можем уйти, сообщи мне.
Let me know when we're leaving.
Юнис, мы можем уйти.
Eunice, we can still get away. Remember?
Мы можем уйти, как только вы захотите.
Whenever you want to go, we can go.
- Но дорогой, мы не можем просто так уйти...
- But, darling, I can't just go off...
Мы не можем уйти сейчас.
We can't go now.
Значит, нам известно то, что ее зовут Келли, что она молодая, симпатичная брюнетка и у нее определенный тип зубов. Мы можем попытаться найти дантиста, но их тут не одна дюжина.
The fact that her first or last name is Kelly and that she's young, pretty, a brunette, and has a particular type of amalgam filling should funnel the dentists we have to interview down to a few dozen.
Мы не можем уйти не попрощавшись.
We can't walk out on her without a goodbye.
Сейчас мы не можем уйти.
After all these months, we cannot leave!
Мы не можем уйти вместе - заметят.
We can't go together without them suspecting us, and you can't go alone.
Да, но мы не можем уйти отсюда, мы уже никогда не выйдем отсюда снова.
Yes, but we can't get off there, we'll never be able to get off again.
[Доктор начинает двигаться к ТАРДИС ] Но Доктор, мы не можем уйти, это похоже на Англию. [ Доктор начинает двигаться к ТАРДИС]
But Doctor we can't leave, this looks like England.
Я боюсь, мой мальчик, мы не можем уйти прямо сейчас.
Well, I'm afraid, my boy, we can't leave at the moment.
Мы не можем уйти без разрешения и должны дважды в день отмечаться.
We have no authorisation, no ship and we must report twice a day.
Мы не можем уйти не попрощавшись.
We can ´ t go without saying good-bye.
У него нет коммуникатора, и мы не можем найти его или поднять на борт без него.
He doesn't have a communicator, and we can't locate him or beam him back aboard without one.
Но мы не можем позволить ему уйти, Доктор.
But we cannot let him go, Doctor.
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
So we can go to the safe.
- Разве мы можем просто уйти?
Can we just leave?
Мы можем прятаться, но, возможно, придется уйти с орбиты.
We can hide for a while, but may have to go out of orbit to keep it up for long. - Kirk to Sickbay.
Неверно. Мы все еще можем уйти с его пути на импульсной энергии.
We'll still be able to get out of its path by use of impulse power.
Неужели мы не можем уйти?
Can't we get away?
Мы не можем уйти с острова.
We can't get off the island.
Видишь, мы пока не можем уйти.
- Like what?
Мы можем убедить этих людей уйти.
We can persuade these people to go.
Нет, Лиз, мы не можем уйти.
No, Liz, we can't leave.
Мы должны уходить. мы не можем уйти.
- We've got to get out!
Мы не можем уйти, значит, придется уходить ему, хочет он того или нет.
We cannot go, so he has to go whether he likes it or not.
Мы не можем отсюда уйти.
We cannot leave here.
Но она не справится с Франкенштейном. А мы не можем позволить ему уйти.
But she's no match for Frankenstein, and we can't risk letting him get away.
- Мы можем уйти?
Are we leaving now?
Но если мы уйдем... Бог знает, что мы можем найти.
But if we leave, god knows what we might find
Мы не можем уйти отсюда.
We can't leave here.
Мы не можем сперва уйти куда-нибудь подальше от этого ветра?
Can't we get out of this wind first?
- Но мы не можем уйти.
- But we can't get out.
- Но ведь мы можем после уйти отсюда и бродяжничать...
But we could go loafing.
Мы не можем уйти на вспомогательных мощностях.
We cannot escape on auxiliary power.
- Мы пока не можем уйти.
- We can't leave yet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]