English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы просто хотели убедиться

Мы просто хотели убедиться translate English

22 parallel translation
- Мы просто хотели убедиться, что он не причинил вреда вам.
We just want to make sure he doesn't hurt you.
Прошло пару дней, мы просто хотели убедиться что тебя не...
And it's been a couple days, so we wanted to make sure you weren't like...
Мы просто хотели убедиться, что прошлой ночью работа была выполнена как следует.
Just wanted to make sure last night's job was neatly carried out.
Мы просто хотели убедиться...
We just wanna make sure...
Мы просто хотели убедиться, что он достаточно прочный.
We just wanted to make sure it was strong enough.
Мы просто хотели убедиться, что ты в порядке.
We just wanted to make sure you were OK.
Мы просто хотели убедиться, что он ни в чём не нуждается.
We just wanted to make sure he didn't need anything.
- Мы просто хотели убедиться, что ты в порядке.
- We just wanted to make sure you were OK.
Мы просто хотели убедиться, что вы опять не узнаете об этом из СМИ.
We were just concerned you didn't hear via the media again.
А любом случае, мы просто хотели убедиться, что ты в курсе этого.
Anyway, we just wanted to check with you since we assumed you might not be cool with that.
Мы просто хотели убедиться, что ты в порядке.
We just wanted to make sure that you are doing okay. - Well, we just wanted to make sure that you were extra fine. - I'm fine, yeah.
Мы не хотим навязываться, но поскольку за медицинской помощью не посылали, когда пришло время родов, мы просто хотели убедиться, что Брида и её малыш в полном порядке.
We don't want to pry, but we weren't aware of medical help being sent for when Baby arrived, and we just wanted to make sure both Breda and the little one were comfortable and well.
Мы просто хотели убедиться, что ты в порядке.
We just wanted to make sure you're okay.
Мы просто хотели убедиться, что детишки смогут повстречаться с одной из милых Леди, которая принесла свободу нашему миру.
Uh, we just want to make sure kids have a chance to meet one of the lovely ladies that brought freedom to the world.
Мы просто хотели убедиться, что ты уверен.
We just had to make sure you were sure.
Мы просто хотели убедиться, что ты с Энди Руни не оказался лежащим лицом в бухте, как Доусон.
We just want to make sure you and Andy Rooney don't end up face down in a creek, just like Dawson.
Мы просто хотели убедиться, что вы в безопасности.
We just want to make sure that everything is secure.
Мы просто хотели проведать Саттон, убедиться, что она в порядке
We just wanted to check on Sutton, make sure she's okay.
- Мы, просто, хотели убедиться, что здесь все в порядке.
- We just wanted to make sure everything was all right here.
Мы просто хотели поговорить, убедиться, что всё в порядке.
Well, we just want to talk and make sure everything's okay.
С вашего разрешения мы бы хотели обыскать вашу квартиру, просто чтобы убедиться, что всё в порядке, и разрешите специалисту побеседовать с Кайлой, чтобы разобраться с ситуацией.
With your consent, we'd like to search your apartment just to make sure everything is okay, and have Kayla talk to a specialist - to assess the situation.
Мы просто хотели задурить вам голову, убедиться, что вы не улизнёте так легко.
We just wanted to get into your head, make sure you didn't walk away with that glass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]