English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы с тобой одинаковые

Мы с тобой одинаковые translate English

33 parallel translation
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
I promised myself when i grew up, if i ever met up with them - then you should. And i will. I'd as soon shoot them down as i would a cottonmouth.
Мы с тобой одинаковые.
You and I are two of a kind.
Мы с тобой одинаковые.
You are the same as I am.
что мы с тобой одинаковые!
Don't think I'm the same as you!
Но ведь мы с тобой одинаковые, ты и я.
See, we are the same, you and I.
Мы с тобой одинаковые.
We are the same.
Мы с тобой одинаковые. Только у тебя звуки, а у меня картинки.
We're the same, only you have sounds and I have pictures.
Мы с тобой одинаковые.
You and me, we're the same.
- Мы с тобой одинаковые, Тим.
- You and I are the same, Tim.
Мы с тобой одинаковые.
We're the same, you and I.
– Как ты можешь так говорить? – Мы с тобой одинаковые.
How can you say that?
Мы с тобой одинаковые.
You're like me.
Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.
I could tell from the moment I walked in here that we were one and the same... detail-oriented, love crunching numbers.
Мы с тобой одинаковые.
We're exactly the same.
Пытаешься сказать, что мы с тобой одинаковые.
Trying this whole "you and I are the same" business.
Мы с тобой одинаковые.
We are the same, you and I.
Мы с тобой одинаковые – ты и я.
We are the same, you and I.
- Думаю, мы с тобой одинаковые!
- I think you and me are the same!
Мы с тобой одинаковые.
You and us, we're the same.
Знаешь, мы с тобой одинаковые.
You know, we're the same, you and me.
Ты всё ещё не веришь мне, что мы с тобой одинаковые.
You still won't believe me that you and I are the same.
Но мы с тобой одинаковые.
But you and I, we're the same.
Мы с тобой одинаковые.
You and I are same.
- Мы близнецы, мы с тобой одинаковые
We're twins.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" ( у нас одинаковые взгляды ).
We park our cars in the same garage.
Мы с тобой составляем одинаковые углы по отношению к корзине?
Am I at the same angle to you and the basket as before?
Если у нас с тобой одинаковые лица, возможно, мы всё таки с тобой братья.
If I had your good background. I could have done as well.
- Мы с тобой совершенно одинаковые!
We can be twinsies!
Мы с тобой, во многом, не по уму и чему-то важному, конечно, мы - одинаковые.
You and I, in so many ways other than intelligence and what counts, we're the same.
Признай, приятель... мы с тобой, мы одинаковые, всегда так было.
Face it, pal... you and me, we're the same, always have been.
Он сказал, что мы одинаковые... мы с ним... что мы оба хотели тебя... любой ценой... и что... если бы ты сказала мне "нет", я бы сделал с тобой, то же самое, что и он... взял бы тебя силой.
He said that we're the same. Me and him. That we both wanted you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]