English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы с тобой свяжемся

Мы с тобой свяжемся translate English

57 parallel translation
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
When the fog lifts, we'll bring you in.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
When we find Jabba the Hutt and that bounty hunter, we'll contact you.
Мы с тобой свяжемся.
We'll be in touch.
Я заполнил пять бланков. Мы можем добавить их имена в список, и тогда мы с тобой свяжемся.
We can add their names to a list, then we'll contact you.
Мы с тобой свяжемся.
You'll be hearing from us.
На подготовку уйдёт как минимум 2 дня, потом мы с тобой свяжемся.
It'll take at least two days. - We'll contact you when it's time.
Мы с тобой свяжемся.
We reach you.
Ну что ж... мы с тобой свяжемся, как только ей станет лучше.
Okay, well, we'll be in touch when she's feeling better.
В моем доме есть лифт, но мы с тобой свяжемся.
I live in an elevator building, but, um, we'll be in touch.
Послушай, почему бы тебе просто не дать нам послушать твое демо и потом мы с тобой свяжемся, хорошо?
Listen, why don't you just, uh, let us listen to your demo and then we'll circle back to you, okay?
Завтра мы с тобой свяжемся.
We'll contact you tomorrow.
Мы с тобой свяжемся.
We'll let you know.
Мы с тобой свяжемся.
We'll contact you.
Мы с тобой свяжемся.
My office will be in touch.
Мы с тобой свяжемся, если ты нам понадобишься.
We'll be in touch if we need anything.
Когда придёт время, мы с тобой свяжемся.
When the time is right, we will call upon you.
Билли, мы с тобой после обеда свяжемся.
Billy, we're gonna get to you this afternoon.
Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Don't kill anybody until we get back to you.
- Мы свяжемся с тобой.
- We'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой, Рокки.
We'll be in touch, Rocky.
Мы свяжемся с тобой.
We'll get back to you.
Мы скоро с тобой свяжемся.
We'll catch up with you soon.
Мы свяжемся с тобой, если появятся проблемы.
We'll contact you if there's any problem. In fact...
Мы свяжемся с тобой.
We'll be in touch.
Мы еще свяжемся с тобой... по возможности, с помощью того - же человека.
We'll contact you again, if possible, with this same body.
Ладно, мы наверно пойдем и приведем в порядок наш материал, а потом свяжемся с тобой, Фрэнк.
Okay. All right. Well, maybe we should type this stuff up, and then, Frank, we'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой после выходных.
We'll contact you after the weekend to finish up.
Мы с тобой еще свяжемся.
We'll, um, we'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой, как только будут новости.
We'll call you as soon as we have any news. CHUCK :
Мы свяжемся с тобой по поводу задания позже!
We'll contact you later with your assignment!
Мы свяжемся с тобой, когда будем готовы ко взлету.
We'll contact you when we're. Ready for takeoff.
Пожалуй, лучше будет, если ты закроешь тут всё и будешь держаться подальше от этого места, пока мы с тобой не свяжемся.
It's probably best if you close up and try and stay out of here until you hear from us.
Мы свяжемся с тобой в течение следующей недели.
We'll contact you within the next week.
Мы посмотрим, что можем сделать, и свяжемся с тобой.
We'll see what we can do and get back to you.
Мы свяжемся с тобой.
We'll get back with you.
Хорошо поспи, а мы свяжемся с тобой завтра, хорошо?
Get a good night's sleep, and we'll touch base with you tomorrow, all right?
Так мы свяжемся с тобой.
How we'll contact you.
Мы свяжемся с тобой.
No, uh... we'll get back to you.
Мы... мы еще свяжемся с тобой.
We'll... we'll keep in touch.
Когда мы узнаем его местоположение, то свяжемся с тобой.
When we get a fix on him, we'll reach out to you.
Слушай, мы свяжемся с тобой по поводу собеседования и давай отложим программу упражнений на данный момент.
Listen, we'll be in touch about the interviews and let's put a pin in the exercise program for the time being.
Тогда оставайся у телефона, не звони копам, мы свяжемся с тобой.
Then stay by the phone, don't call the police, and we'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой, если что-то всплывёт.
We'll liaise with you if anything comes up.
Мы с тобой свяжемся, Джефф.
We'll let you know, Jeff.
- Мы свяжемся с тобой!
- We contact you!
- Мы свяжемся с тобой.
- We contact you.
И не появляйся, пока мы с тобой не свяжемся.
I need you to... just do that until we contact you.
Клэр, не высовывайся, пока мы с тобой не свяжемся.
Claire, do not come up for air until you hear from us.
Мы свяжемся с тобой потом.
We'll check in with you later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]