Нам следует поговорить translate English
77 parallel translation
Ты не думаешь, что нам следует поговорить?
Don't you think we ought to talk about it?
Думаю, нам следует поговорить, капитан.
Mademoiselle Nick continued with more tales of attempts on her own life.
ѕолага € что нам следует поговорить, как мужчина с мужчиной.
Thought we could have a talk, man-to-man.
Возможно, нам следует поговорить в моем кабинете.
Perhaps you should join me in my Ready Room.
Твоя мать считает, что нам следует поговорить об этом.
Your mother thinks that we, erm, should have a little chat.
Думаю, нам следует поговорить. Уверен, вы понимаете.
I think we must have a word as I'm sure you will understand.
Возможно, нам следует поговорить с кем-то еще.
Perhaps there is someone else we should speak to.
При всем уважении, посол, возможно, это нам следует поговорить с кем-то еще.
With all due respect, ambassador perhaps there is someone else we should speak to.
Нам следует поговорить.
We'd better talk.
Просто я думаю, нам следует поговорить об этом.
I just really think we should talk about it.
Если ты действительно хочешь понять, что я чувствую насчет семьи, нам следует поговорить о моем детстве.
If you really want to understand The way I feel about family, We have to talk about my childhood.
Нам следует поговорить о чем-то другом.
We should talk about something else.
Тогда о чем нам следует поговорить?
Then what shall we talk about?
А если у тебя проблемы с этим, нам следует поговорить.
And if you have a problem with that, we should talk.
¬ озможно, сначала нам следует поговорить у мен € в кабинете.
Perhaps before you go in, we could have a word together in my office.
Думаю, нам следует поговорить о том, почему ты до сих пор не можешь признаться родителям.
I think we should talk about why you still can't tell this to your parents.
Я... Я подумала, нам следует поговорить после того, что произошло утром.
I thought we should talk after this morning.
Думаю нам следует поговорить.
I think we should talk.
С кем, нам следует поговорить?
Anyone we should be talking to?
Нам следует поговорить.
We should powwow.
Нам следует поговорить об этом.
We should be able to talk about this.
Наверное, нам следует поговорить.
We should probably talk.
Нам следует поговорить с ним.
We should go talk to him.
Есть кто-нибудь, с кем нам следует поговорить?
Any thoughts about who we should talk to?
Да, вообще-то, говорили так же, как и с некоторыми ребятами из команды, которые сказали, что нам следует поговорить с тобой, Мейсон, потому что ты его лучший друг.
Have you talked to the wrestling coach? Yes, actually, we did talk to him, as well as some kids on the team who said that we should talk to you, Mason, because you're his best friend.
Нам следует поговорить с ними.
Let me just go talk to'em.
Я просто думаю, что перед тем, как строить планы, нам следует поговорить.
I just think before we make plans, we need to talk.
Может нам следует поговорить позже.
Maybe we should talk later.
Я думаю, нам следует поговорить.
I think we should talk.
Тогда нам следует поговорить о том, что происходит с Оливией Поуп.
Then we should talk about what's going on with Olivia Pope.
Может нам следует поговорить?
Maybe we should talk.
Возможно, нам следует поговорить.
Maybe we should talk.
Может быть, нам следует поговорить наедине.
Maybe we should talk in private.
Если "эторфин" используется чтобы вырубать животных, нам следует поговорить с местными ветеринарами, может у кого-то пропала приличная доза препарата.
If this Etorphine's used to knock out animals we should get on to all the local vets, see if any significant dosage has gone missing.
Да, я думаю нам следует поговорить об этом.
Yeah, I think we should talk about that.
Нам следует поговорить о пособии на одежду....
We should talk clothing allowance...
Ну, нам, наверное, следует встретиться здесь через несколько часов и поговорить об одной работе немного больше?
Well, should we at least meet back here in a few hours and talk about some work some more?
Может, нам следует пойти поговорить с ними?
- Hey, Thomas. Maybe we should go talk to them.
Может нам следует присесть и нормально поговорить какое-то время.
We should sit down for a real talk some time.
Думаю, нам троим следует сердечно поговорить.
look, i think the three of us should have a heart-to-heart.
Нам надо поговорить о наших компаниях и о том, как нам следует себя вести.
WE NEED TO TALK ABOUT OUR TWO COMPANIES, AND HOW WE SHOULD BEHAVE.
- Нет, нам надо поговорить как следует.
No, we have to do it properly.
Нам, вероятно, следует поговорить.
We should probably talk.
А еще дети хотят провести все лето тут, поэтому, нам, наверное, следует поговорить об этом.
Oh, and the kids want to spend the whole summer here, so we should probably talk about that.
Вероятно нам следует немного поговорить, понимаешь, о том, что произошло и обо всем остальном.
We should probably just talk, you know, about what happened and everything.
Нам следует об этом поговорить.
We should talk about that.
Вам следует поговорить с кем-то кто бы хотел причинить нам боль.
You should be talking to somebody who would wanna hurt us.
Да, но теперь-то ты не одна, и если ребенок - это то, чего ты до сих пор желаешь, а тебе уже за 40, тогда... нам следует.... нам следует.... следует... серьезно поговорить, и прямо сейчас.
Yeah, but you're not alone now, and if a kid is something that you still want, and you're in your 40s, then... We should... we should have a... we should have a serious conversation right now.
Нет, нам троим следует остаться и поговорить.
No, the three of us will stay up and talk.
Нам следует с ним поговорить.
We should talk to him.
Может, нам следует снова поговорить с горничной и показать ей эти фотографии.
Maybe we should talk to that maid again and show her those pictures.
нам следует 39
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83