English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Настойчивый

Настойчивый translate English

163 parallel translation
А ты настойчивый!
You're very persistent!
Такой настойчивый.
SO IMPERIOUS.
Ты самый настойчивый человек.
You are the most insistent person.
Он мужчина, рыжеволосый и очень настойчивый.
He's a man, with red hair, and he's very determined.
Их дядя такой настойчивый.
Their uncle is most persuasive.
Резкий, настойчивый - таким ты был тогда.
Harsh and intense... were you, back then.
Какой вы настойчивый мужчина!
Nothing, nothing. Préstemela, lest bad.
А ты настойчивый.
I see you're persevering.
Этот парень, который вас преследует, он очень настойчивый.
This guy who's following you, he's very persistent.
Взгляд был не настойчивый, но все же.
Not in an insistent way, but he was looking at you.
Вы очень настойчивый молодой человек.
You are a very persistent young man.
Настойчивый паренек.
He has a lot of intensity.
- Доктор, какой Вы настойчивый.
Doctor, you are persistent.
Да, да, он настойчивый, это одно из многих его достоинств.
Yes, yes, he's very persistent, one of his many fine attributes.
Настойчивый.
Persistent.
Несмотря на все твои попытки никогда не позволять другому сердцу прикоснуться к твоему – допуская, конечно, что у тебя есть сердце, - этот маленький настойчивый парнишка как-то пробрался за колючую проволоку.
DESPITE ALL YOUR EFFORTS TO NEVER LET ANOTHER HEART TOUCH YOURS. AND THAT'S ASSUMING, OF COURSE, YOU HAVE ONE.
У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть.
I had this intense dream about Chloe I just can't shake.
Агент Доггетт очень настойчивый. Я не думаю, что вам удастся избавиться от него... до тех пор пока мы не увидим вашего сына.
Agent Doggett is stubborn. I don't think you'll get him to leave until we see your son.
Очень настойчивый сперматозоид попался.
One very determined little sperm.
Настойчивый.
Assertive.
Ты такой настойчивый.
You're so rough!
Да, я настойчивый.
Yeah... Ruff! Ruff!
И мне кажется снова, где то через неделю. Он - довольно настойчивый парень. Она же носила его ребенка.
Darryl Matters, janitor at Deer Flat campground and registered sex offender.
Он - довольно настойчивый парень.
He's a pretty persistent guy.
Ты настойчивый, да?
Oh, you are persistent, aren't you?
Я настойчивый тип.
I'm the stubborn type.
- Позвоните и будьте настойчивы - я буду Кит, позаботься о себе
- Call and tell him and be firm. - I will, Kit. Take care of yourself.
" Мы были слишком настойчивы и опрометчивы в тот день.
Perhaps we were overzealous that day in rushing to that end.
Вы очень настойчивы.
You're very persuasive.
Вы не очень то настойчивы, м-р Сулу.
You aren't very persistent, Mr. Sulu.
Вы очень настойчивы, мистер Спок.
You are a very persistent fellow, Mr. Spock.
- Вы, должно быть, очень настойчивы.
- You must be very persuasive.
ј € думал, что страховые агенты настойчивы.
And I thought insurance salesmen were pushy.
Эти мухи так настойчивы.
These flies are remarkably persistent.
Вы слишком настойчивы.
- You mustn't be naughty.
А вы не бываете слишком настойчивы?
- Aren't you sometimes?
Черт, а эти гоа'улды настойчивы.
Damn. Those Goa'ulds are persistent.
Вы, должно быть, были весьма настойчивы.
You must have been very persuasive.
Если бы вы не были так настойчивы, то вы никогда не увидели бы друг друга.
If you had not been so insistent you would have never seen each other.
Вы, определенно, настойчивы.
You're certainly persistent.
- Почему вы так настойчивы?
- Why are you insisting?
Вы настойчивы, но чего у вас нет, так это безграничного контроля над пространством, материей и временем, а это означает, что приказы тут отдаю я.
You've got gumption, but what you don't have is unlimited control of space, matter and time, which means I give the orders around here.
Мистер Хаскелл, мы сожалеем о Вашей утрате но если Вы будете настойчивы в этих угрозах и в распространении этих историй мы поместим Ваше имя в федеральную систему как опасную личность.
Mr. Haskell, we're sorry for your loss but if you persist in these threats and in disseminating these stories we're going to have to enter your name in the federal system as a dangerous individual.
Вы настойчивы, неквалифицированы... и едва говорите по-английски.
You're stubborn, under qualified... and you barely speak English.
Вы так настойчивы, что уступлю я.
You press me far, therefore I will yield. Give me your gloves.
И считают, что вы умны и настойчивы.
They think you're smart and convincing.
Какой ты настойчивый!
Hey!
- Джей сказал, Вы - настойчивый человек.
Jay says you're pretty determined.
Вы слишком настойчивы.
- You're being a pain.
Ты настойчивый, верно?
Oh, you are persistent, aren't you?
Да, они были очень настойчивы.
Well, they've been very persistent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]