Не говори мне успокоиться translate English
33 parallel translation
Нет, не говори мне успокоиться!
- No, don't tell me to settle down!
- Не говори мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down.
Не говори мне успокоиться!
Don't tell me to calm down!
— Не говори мне успокоиться!
- Don't tell me to calm down!
- Не говори мне успокоиться. Кто-то в моей ванной, и я хочу знать, как он туда забрался.
Someone's in my bathroom and I want to know how they got in there.
Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down!
- [Алекс] Не говори мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down.
- Не говори мне успокоиться!
- Don't tell me to calm down!
Не говори мне успокоиться в моем собственном гребаном доме!
Don't tell me to take it easy in my own fucking house!
Не говори мне успокоиться!
Do not tell me to calm down!
Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down.
Не говори мне успокоиться, черт побери!
Don't tell me to settle down, goddam it!
- Не говори мне успокоиться!
- Don't you tell me to calm down!
- Не говори мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down!
Не говори мне успокоиться.
Do not tell me to calm down.
Не говори мне успокоиться, чувак!
Don't tell me to calm down, man!
— Не говори мне успокоиться.
Don't you tell me to calm down.
Мое звание в здешней иерархии повыше твоего не просто так, так что не говори мне успокоиться, черт побери!
My title in the hierarchy of this station is above yours for a reason, so don't fucking tell me to calm down.
Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down. We let him go.
Не говори мне успокоиться, мама.
Don't tell me to calm down, Mother.
Никогда не говори мне успокоиться.
Don't you ever tell me to calm down.
Не говори мне, чёрт возьми, успокоиться!
Don't tell me to cool it. God damn it!
- Успокоиться? Не говори мне "успокойся".
Don't tell me to calm down.
Не говори мне, что мне нужно успокоиться.
Don't tell me to calm down.
Успокойся никогда не говори Пуэрто Американской женщине успокоиться это трата времени если ты продолжишь так разговаривать со мной мне придется уволить тебя я просто отдам тебе свое заявление оно вот здесь, на полу
- Calm down. Don't ever tell a Puerto Rican woman to calm down. It's a waste of time!
Не говори, что мне надо успокоиться, Тодд!
Don't tell me to calm down, Todd!
- Тебе нужно успокоиться. - Не говори мне..
- You need to calm down.
- Не говори, что мне нужно успокоиться.
- Don't tell me to calm down.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори мне 805
не говори со мной 111
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори мне 805
не говори со мной 111
не говорите глупости 29
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говори ничего 293
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говори ничего 293
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25