Не звонил translate English
1,910 parallel translation
Но никто же не звонил туда?
But no one called over there, right?
Пол не звонил никогда.
Paul never called.
Ты - благородный, думаешь о счастье человека, который нанес тебе удар. Ты даже не звонил Нагико, она беспокоится о тебе.
you're noble the happiness of a man who stabbed you you didn't even call nagiko she's concerned about you
Кстати, то что я тебе не звонил, не воспринимай это как боязнь перед обязательствами.
Don't take me not calling you as a fear of commitment, by the way.
- Значит, ты ей ещё не звонил?
So, you haven't called her yet?
Винс не звонил?
Any word from Vince?
Он никому не звонил. Только Драме.
He hasn't called anybody except Drama yesterday.
Мне звонил Сквид, спрашивал почему чешуницу мы купили не у него.
I got a call from Squid asking us why we didn't go to him for firebrats.
Никто мне не звонил, я просто приехал.
Nobody phoned me, I'm just here.
Никто не звонил, пока я был в душе?
Any calls while I was in the shower?
Иногда отец уходил на несколько дней, и никогда не звонил и не говорил, где он.
Sometimes my dad would be gone for a few days and he'd never call to let us know.
Ты не звонил.
You didn't call back.
Он никогда не звонил Бетси.
I mean, we've got no phone records of him ever calling Betsy.
Кроме того, тебе никто не звонил, пока тебя не было.
By the way, no one called for you while you were out.
Я не звонил в администрацию, если ты об этом беспокоишься.
I didn't call the authorities, if that's why you're worried.
Папа не звонил по поводу моих старых клюшек для гольфа для Сид?
Hey, did my dad call about my old golf clubs for Syd?
Да, все хорошо. Он не звонил тебе?
You haven't heard from him?
Ты не звонил мне.
You didn't call me.
Никто не звонил, отец.
Nobody's called here, Father.
И не думай, что я не расскажу Мэдисон о том, что ты мне звонил сразу же после того, как положу трубку.
And don't think that I'm not gonna tell Madison that you called me as soon as I get off this call.
Мне никто не звонил.
Nobody's called me.
Вообще-то я хотела узнать, не звонил ли кто-нибудь?
Actually, I was wondering did anyone call in today,
Бен не звонил?
Did Ben ever call in?
Ты не звонил и не писал мне три недели. Я думала ты умер.
You don't call.You don't text.Three weeks, I thought you were dead.
Я не звонил ей.
I haven't called her.
Погоди, ты сказал, что ни разу не звонил ей.
Wait, you said you never called her.
Он сам им не звонил.
I can get his phone records to prove it.
- Оуэн не звонил?
- Did Owen call?
Ария, слушай, даже если он звонил не в университет...
- Okay, look, Aria, even if it wasn't the universe...
6 : 03. На телефон Бите кто-то звонил, но я не могу отследить.
Some calls to Beate's mobile were untraceable.
Звонил мистер Экштейн, сказал, что он еще не получил деньги за май.
Mr Eckstein called, says he still hasn't received his May payment.
Тот, кто звонил, не дозвонился?
The person calling didn't reach him?
Я звонил тебе ещё, но тебя должно быть не было.
I called round again, but you must have gone away or something.
Почему он не сказал мне, что звонил ей дважды в неделю...?
Why didn't he tell me he was calling her up twice a week...?
Я звонил ему сегодня пару раз утром, и он не ответил.
- I don't know. I called him a couple of times this morning and he didn't pick up.
Возвращайтесь сегодня вечером с родителем, или в одно место поступит звонок, и вам не нужно, чтобы я туда звонил.
Come back tonight with a parent or a call will be placed to a place you don't want me to call.
Я не видела тебя целый день, ты не звонил,
Since I haven't seen you all day, and you didn't call,
Холт звонил вам не так давно.
Holt's calls weren't a long time ago.
А с какого номера он звонил? Не знаю.
Oh, what extension was he on?
- Я уехал, а вы не знали, кто звонил.
- I left, you don't know who called.
Я однажды звонил, тебя не было, так что мы поболтали.
Um... I rang up once andyou weren't in, so we got chatting.
Никогда не догадаешься, кто только что звонил.
You will never guess who just called.
Я звонил, потому что хотел узнать, не захочешь ли ты встретиться еще раз когда-нибудь... и выпить?
I was ringing cos I wondered if you fancied meeting up again..... sometime... for a drink?
Я не очень хочу, чтобы ты звонил в клинику.
I don't really want you calling the clinic.
Он не тебе звонил, а мне.
He wasn't calling you. He was calling me.
Поверенный миссис Рейн звонил, в который раз... и сказал, что если ты не начнёшь отвечать на его звонки, он вызовет тебя повесткой в суд.
Mrs Rain's solicitor phoned again... and said if you don't start returning his calls he's going to subpoena you.
Нет, я уже дважды звонил, она не отвечает.
No, she's not answering.
Звонил на её сотовый, всё ещё не отвечает.
Called her cell- - still no answer.
Гарольд, я звонил тебе два дня назад, а ты не отвечал на телефонные звонки. И это на самом деле смешно, потому что ты стажер первогодок, которому выпала удача работать здесь, в Pearson Hardman.
Harold, I called you two nights ago, and you didn't answer your phone, which is really funny, because you're a first-year associate, who's lucky enough to be working here at Pearson / Hardroao, so, when I need to get a hold of you,
Вы не сказали, что офицер Старк звонил вам сегодня рано, и что вы также были в офисе шерифа Меррилла.
You didn't mention that Officer Stark made a call to your residence earlier today, that you were also in Chief Merrill's office.
Это Диана Пейн. Нейт Арчибальд звонил насчет меня?
Uh, Nate Archibald called ahead for me?