Не звони ей translate English
48 parallel translation
Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
You distinguish yourself by not calling her.
Никаких конфет, никаких цветов, и ни за что на свете не звони ей.
No candy. No flowers. And whatever you do, don't call.
Ни в коем случае не звони ей.
Well, first off, don't call her on the phone.
Не звони ей
DON'T CALL HER HOUSE,
Не звони ей недельку.
Don't phone her for a week.
Не звони ей.
Don't call her.
Не звони ей тогда.
Don't call her that.
- Не звони ей больше.
Do not call her.
Никогда не звони ей.
Never gonna call her.
И не звони ей больше... конец связи!
Don't ring her again... bell end!
Не звони ей, у нее медовый месяц!
Don't you dare phone her, she's on her honeymoon.
Не звони ей.
You can't call her.
Нет, не делай этого, не звони ей.
No, don't do that. Don't call her.
Звонит "Не звони ей".
"Do Not Call Her" is calling.
- Это "Не звони ей"?
- Is it "Do Not Call Her"?
Тогда не звони ей.
So don't call her.
Ты должен понимать это без меня : не звони ей несколько дней.
Look, it goes without saying, leave it a few days before you call this girl.
Не звони ей, она именно этого и хотела...
If you call her, you're giving her exactly what she wanted- -
Не звони ей, Рич.
Don't call her, Rich.
* Не звони ей *
♪ Don't call her up
Пожалуйста, не звони ей.
Please don't call her.
Эй, не звони ей домой.
JAX : Hey, don't call her house.
Не звони ей на следующий день.
Don't call her the next day.
Не звони ей.
Don't call her a va-donkey.
Я плохо ее знаю и хочу, чтобы она ушла, но пожалуйста не звони ей
I don't even know her well and I want her to leave, but please don't call her
Нет, и не звони ей.
No, and don't call her.
Не звони ей.
Don't call Mallory.
Поэтому, если хочешь, чтобы Иоланда думала, что ты настоящий мужчина, просто не звони ей до понедельника.
So, if you want Yolanda to think you're a man, you know, just don't call her until after Monday.
Нет, не звони ей.
No, don't call her.
Нет, не звони ей.
No. Don't call her.
- Не звони ей пока.
Well, don't keep trying her.
" огда еще раз позвони ей домой и звони, пока она не возьмет трубку.
Well, phone her apartment again and keep phoning it till you get her.
Звони ей и скажи, что не девственна
Call your mother, tell her you're not a virgin.
Да не звони ж ты ей!
Don't fucking ring her!
Скажи ей, что наши сердца полны надежды, а за спиной вырастают крылья. И больше не звони.
Tell her we have hope in our hearts and wings in our heels and after that no more phone calls
И когда ты скажешь, что не не хочешь идти в колледж, у нее, наверное, вена на лбу лопнет. Звони ей.
Go ahead, call her.
- Не, не, не, не звони, ей.
- No, don't do that. Wait.
Саммер, звони моему агенту и скажи ей, что я не буду девушкой-Чиизи.
Summer, call my agent and tell her I will not be the Cheezy girl.
Никогда ей не звони.
Please.
Ради святого, мам, если хочешь узнать, как Дженни, звони ей, а не мне.
- Oh, for God's sake, Mom, if you want to know how Jenny is, call her. Don't call me.
Звони ей и говори, что ты придёшь, а потом иди к ней, лады?
Call Lucille, tell her you're gonna see her, and then go see her, okay? Trust me.
Самое главное, не звони ему, не отправляй е-мейл и вообще никак не связывайся с ним.
The most important thing is that you don't call, you don't e-mail, you don't reach out in any way.
не звони мне 79
не звони мне больше 56
не звони 75
не звоните 28
не звонишь 29
не звонил 43
не звонила 18
не звони в полицию 20
не звони ему 16
не звоните в полицию 16
не звони мне больше 56
не звони 75
не звоните 28
не звонишь 29
не звонил 43
не звонила 18
не звони в полицию 20
не звони ему 16
не звоните в полицию 16
звони ей 31
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137