English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не останавливайся

Не останавливайся translate English

1,014 parallel translation
- Нет, не останавливайся.
- No. No, don't stop.
Продолжай, не останавливайся.
Go on, keep it up.
- Чтобы не случилось, не останавливайся.
- Whatever you do, don't stop.
Не останавливайся, проезжай!
Don't stop, fly!
Не останавливайся!
Don't stop!
- Пойдём, морячок, не останавливайся.
There's the bow-wow!
Пошел, пошел, не останавливайся!
Come on, don't stop!
- Не останавливайся.
Don't stop!
Не останавливайся.
Further.
Не останавливайся, жги их.
Don't stop, burn them. Burn them!
Не останавливайся.
Move it. Don't stop now.
Не останавливайся!
Well, don't stop! Here I am!
Не останавливайся смотреть на реку.
No! Don't stop to gaze at the river.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Nor stop by the pool table.
Не останавливайся.
Don't stop.
Не останавливайся.
Don't stop now.
- Рассказывай таблицу умножения, и не останавливайся.
- Says the multiplication table, and do not stop.
Не останавливайся, а то я тебя убью!
Don't stop or I'll kill you!
- Держись рядом и не останавливайся!
Hang on to me. Come on.
- Не останавливайся, не останавливайся.
Don't quit, don't quit.
- Не останавливайся, Эд!
Don't stop, Ed!
Не останавливайся!
Great! Go on!
Не, не останавливайся.
No, don't stop.
- Не останавливайся!
- Don't stop, keep going!
- Не останавливайся!
- He can jump!
Не останавливайся...
please torture me more.
- Не останавливайся сейчас, мама.
- Don't stop now, Mama.
'Не останавливайся.
- Keep moving.
Прошу тебя, не останавливайся. Потому что мне нравится смотреть, как ты изнываешь от желания.
No, please, don't stop... like to see you like this.
- Езжай, не останавливайся!
- Don't stop now.
- Нет, не останавливайся.
Don't stop! Why?
Не останавливайся.
Don't stop, please.
Не останавливайся!
Go on, don't stop!
Нет, не останавливайся.
No, don't stop.
В этот раз, Сада... не останавливайся ;
This time, Sada... don't stop ; it's too painful afterwards.
Не останавливайся, Щегол!
Finish counting, lad.
Не останавливайся!
Don't stop! You're a good bunch of men.
Не останавливайся, десять, давай.
Keep going, ten. Come on.
Пять, не останавливайся.
Five. Keep going.
- Не останавливайся и вспомни. Нет!
- Keep moving and call him.
- Поезжай мимо, не останавливайся,
You said Logan Street though, man.
Веди, не останавливайся!
KEEP MOVING. DON'T STOP.
Не останавливайся, слышишь меня?
DON'T STOP, DO YOU HEAR ME?
* Non ti fermare / Не останавливайся, * * Ла-ла-ла-ла-ла *
"Don't stop"
* Ла-ла-ла-ла-ла * * Non fermarti mai / Никогда не останавливайся! *
"Don't stop".
* Non ti fermare / Не останавливайся! * * Ла-ла-ла-ла-ла *
"Don't stop".
Не останавливайся, мои псы могу и есть, и бежать одновременно.
Move, they can run and eat at the same time!
Не останавливайся, вперед!
Keep walking. Forward!
Не останавливайся, он же умирает.
Don't stop, he's dying,
Не останавливайся.
Don't stop!
Не останавливайся, милая.
Don't stop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]