English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не скажешь

Не скажешь translate English

4,342 parallel translation
Почему ты не скажешь где вредоносное ПО, Стюарт?
Why don't you tell me where the malware is, Stuart?
Ты так ничего и не скажешь?
You're really not gonna say anything?
Что, правда? Ты же не скажешь, что действительно купился на это?
You're gonna really just sell me up the river in this?
Ты же ей не скажешь, правда?
You're not gonna tell her, are you?
Я никуда не уйду, пока ты не скажешь, что с тобой такое творится.
I'm not leaving here until you tell me what the underlying issue is.
— Ну да, пока ты не скажешь "sil-lay".
- Well, unless you say "sil-lay".
Ничего не скажешь.
I'll give you that.
Ты и правда мне не скажешь?
You're really not gonna tell me?
И имя не скажешь?
But no name?
Даже "спасибо" за кофе не скажешь?
No "thank you" for the coffee?
Но ты никому не скажешь.
But this goes no further.
Я никуда не уйду, пока не скажешь, в чём дело.
I'm not going anywhere until you tell me what's going on.
Нет, пока ты не скажешь мне чем занят.
- Not until you tell me what you're doing right now.
Не скажешь что?
Tell me what?
Франциск, почему ты не скажешь мне?
Francis, what aren't you telling me?
Если ты ничего не скажешь сейчас, потом все может повториться.
You don't talk about it, he could do it again.
Мы не скажем, если ты не скажешь!
We won't if you won't!
Чего не скажешь о нашем мертвом парне.
Which can't be said for our dead guy.
Даже не скажешь "привет" своему брату?
Don't you even say hello to your brother?
Ничего не скажешь?
Aren't you gonna say something?
Я не знаю, может... думал ты мне скажешь.
I dunno. I think maybe. I figured you would tell me.
Больше ничего не скажешь?
That's all we have to say about it?
Если ты не скажешь, я скажу.
If you won't protect yourself, then I will.
По твоим словам и не скажешь.
It sounded like you were more than that.
- А по блогу-то и не скажешь.
- The blog doesn't do it justice.
Я ничего не скажу, пока не скажешь, кто тебе его дал.
I can't tell you anything about it unless you tell me who gave it to you.
Никто не свалит, пока всё не будет кончено, а не кончено, пока лично это не скажешь.
No one is leaving till it's over, and it isn't over till you say it is.
Но, почитав газеты, этого не скажешь.
But you couldn't tell that from reading the papers.
А по тебе не скажешь.
You don't look like the type.
Ни слова больше не скажешь, сучонка!
You don't say another word, you little bitch!
Лучше и не скажешь.
I couldn't have said it better.
Если не скажешь, что на тебя нашло на днях, она мне понадобится, чтобы тебя стукнуть.
If you don't tell me what's been the problem for the last few days, I'll need it to kick you with.
Ты же не скажешь, что я мерцаю?
Am I flickering? You cannot say that I'm flickering.
Почему ты тогда не скажешь ей?
Then why did you just say that?
Почему ты не скажешь, что тебе понравился мой рассказ?
Why can't you say you like my story?
Конечно, если ты не скажешь волшебное слово.
Unless, of course, you use the magic word.
Чего не скажешь об этой бездарной Уне.
Unlike that... talentless Una.
Понимаю, с виду и не скажешь, что она защищает, потому что похожа на "Моего маленького пони", но это правда.
I know she looks like she can't protect nothing... because she looks like My Little Pony... - but it's true. - Shh.
Я сделаю все, что ты мне скажешь и если в конце шестой недели, ты решишь, что я не готов, мы все отменим.
At the end of the six weeks, you don't think it's right, call it off.
По твоим смскам это не скажешь. Было жутко и странно.
Because that's when your texts go from being clever and sweet to super creepy and weird.
Я ждала, что ты скажешь мне правду, но ты так и не сделал этого.
I waited for you to tell me the truth, but you never did.
Учимся работать вместе, становимся командой, направляем все силы на двойное убийство, раскрываем его, и никто больше не докапывается до меня за моей спиной, что скажешь?
We learn to work together, we become a team, we throw everything into the double murder, we solve it and everyone gets off my back about my fuck-ups what do you say?
Именно поэтому ты сейчас скажешь мне где и когда взорвется следующий грузовик с бомбой, чтобы больше не пострадал ни один мусульманин...
Which is why you're gonna tell me when and where the next truck-bomb is set to go off, so more innocent Muslims don't have to die... _
Я уж подумал, что ты скажешь, что не знала...
I thought you just sat here and said that you didn't know- -
Ну? Не беря в расчёт эту тряхомудию, что про Окулус скажешь?
So, aside from all the bullcrap, what do you think are the Ocupus?
Мы подумали, что ты настолько испугаешься, что скажешь : "Не синий кит."
We thought you might be so afraid you'd say, "Not the blue whale."
Не важно, что ты скажешь, просто говори...
- I don't care what you say. Just say it.
Я буду посылать тебя всякий раз, когда ты это скажешь, пока ты либо не перестанешь, либо умрёшь. — Стив...
I'm gonna say "fuck you" every time you say that until you either die or stop.
Не думал, что ты скажешь это.
Never had any intention of, hearing you say those words.
Дети не будут мешать. Что скажешь?
She can't hear the kids running around.
и ты скажешь "ага", я решу, что ты хочешь чаю но только потому, что я спросила, а не потому, что ты его хочешь.
and you say, "Sure," it tells me that you want tea only because I asked it, not because you want it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]