English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не сказал

Не сказал translate English

33,542 parallel translation
Ведь ты не сказал Кэрол, что случилось.
'Cause you didn't tell Carol what happened.
Не сказал, иначе она была бы здесь.
You didn't,'cause she'd be here otherwise.
С тех пор, как ты пришёл, ты не сказал мне ни слова.
Ever since you got here, you haven't said a word to me.
Он был хорошим человеком, не сказал капитану.
He was a good man, he didn't tell the Captain.
Конкретно он не сказал.
Ah. He didn't say, exactly.
Зря ты не сказал, что будут гости.
I wish you'd told me about company.
Мне никто не сказал, что надо...
Nobody told me I needed a...
- Нет, я бы не сказал.
- No, I wouldn't say...
Я так и не сказал тебе - спасибо.
I never did say it, but thanks.
Для меня, это скорее разочарование — ты не сказал мне, что приезжаешь.
For me, more of a disappointment that you didn't tell me you were coming.
Он ни слова не сказал... с тех пор как я вам позвонила.
He hasn't said a word... not since I called you.
Я бы не сказал "фальшивыми".
I wouldn't say fake.
Я куда-то уехал в отпуск, не сказал куда.
I've gone off on vacation somewhere, off the grid.
Ну, я был с генералом, он и слова не сказал об этом.
Well, I was just with the General, and he didn't say a word about it.
Конечно не сказал.
Of course not.
Я бы не сказал, что "главный", скорее...
- [groaning] - No, no! - Whoa!
Я бы тоже не сказал.
I wouldn't have told me either.
Почему мне не сказал?
- So, why didn't you tell me?
Сейчас они вооружены и разгневаны, а я ещё и слова им не сказал.
They're now armed and angry and I haven't yet said a word to them.
Не сказал.
Didn't say that.
Мы поделились с тобой этим секретом, когда ты сказал нам, о тяготе к Хиллтопу, но мы не ожидали, что ты расскажешь..
We made you a party to that secret when you told us of the Hilltop's own travails, but we did not expect you to share...
Я сказал, что не стоит умирать в порыве совершить то, что ты задумала совершить, потому что ты нам нужна...
I said that you weren't supposed to die and that you shouldn't do the thing that you were planning to do because we needed you...
— Бенджамин... не хотел бы... — Я же сказал, не сейчас.
Benjamin not - - would not - - Man, I said now not!
Он сказал "такого не забудешь"?
Did he say he never forgets a kid?
Я расспросил его о Финляндии, и он сказал, что это хорошая страна, в ней есть равенство для всех.
When I asked him about Finland, he said it was a good country with equality for all.
- Еще он сказал, что с ней все кончено.
- He also... told me he was over her.
Он еще сказал, что Макс столкнул Скай с лестницы. И что он и с ней себя агрессивно ведет.
He said also that Max pushed Skye down the stairs, um, and that he's been a little aggressive towards her as well.
Я слышал, что ты сказал, и ты сказал, что 14-го ничего не случится, разве что всё случится 14-го.
No, I heard what you said in there, and you said nothing's gonna happen on the 14th unless everything happens on the 14th.
Сказал, округ не оплатит поездку.
Said county's not gonna pay for the trip.
Я вам все сказал, или вы меня не слушаете...
Well, like I said, am I talking to myself here, or...
А как он получил доступ к моей банковской ячейке? - Ни говоря уже о том, что ты сказал мне. - Я не...
- I don't...
Андерсон сказал, что не может ждать, он просил позвонить и перенести встречу.
Anderson said he couldn't wait, said you should call to reschedule.
Он сказал, что такая красотка, не должна открывать рот при виде члена.
He said pretty girls should only open their mouths when they see a dick.
Я сказал ему не подниматься.
I told him to stay down.
Но Саад сказал ФБР, чтобы те не лезли.
But Saad told the FBI to back off.
Он сказал им, что Секу не угроза.
He told them that Sekou was no threat.
Сказал, что не буду.
I said I-I would not do it.
Он сказал, что никто никогда не узнает?
Did he say that no one would ever know?
Я уже сказал что не знаю кто это...
I already told you I don't know who this is...
Я сказал : "Секу - не террорист."
I said, "Sekou is not a terrorist."
Хотя ты бы сказал, что она... не отстранилась, а стала немного более открытой.
You could tell, though, she's... not chastened, exactly, but a little more open.
Когда мне было пять, я стояла на улице, пока мама с папой были в горящем доме, а ты сказал, что им не больно, потому что они уже в раю.
When I was five, I stood out on the street while our house burned down with our mom and dad inside and you told me it didn't hurt because they were already in heaven.
Мне ты не скажешь, а Лори сказал? Кому ещё скажешь?
You won't tell me, but you'll tell Laurie?
Как тогда, когда я сказал, что не домогался жены в коме?
Like when I told you I didn't molest my comatose wife?
Не дёргайся, я сказал!
I said don't fucking move!
Сказал, что влюбился в девушку, и хотел добиваться её, но не знал, что сказать.
I told her I had a crush on a girl and I wanted to chase after her, but I didn't know what to say.
Когда Мэтт сказал, что ты исчезла, я ему не поверил.
When Matt told me you were gone, I didn't believe him.
Нет, он лишь сказал : "Пока-пока", и пошёл прочь, как будто это ничего не значило для него.
No, he just said, "Bye-bye," and walked away, like it was nothing.
Он сказал, что отдаст список террористам, если мы не предоставим ему желаемого.
He said he'll sell it to the terrorists if we don't give him what he wants.
— Он сказал, что отдаст список террористам, если мы не предоставим ему желаемого.
- He said he'll sell it to the terrorists if we don't give him want he wants.
... после отец сел рядом и сказал : " сынок, остановка на 3-й базе не лучше чем вывести бэттера.
... until my dad sits me down after the game, and-and he says, uh, " Son, stopping at third base is no better than striking out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]