English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не скажу

Не скажу translate English

8,949 parallel translation
У них есть ответы "не спрашивай" и "не скажу" для надоедливых детей?
Do they have a "don't ask, don't tell" policy on child molesting?
Точно не скажу.
Can't tell.
Я ни кому не скажу. Обещаю.
I promise, okay?
Я никому не скажу.
I won't tell anybody.
- Даже маме не скажу.
- Locking it up.
Не скажу, что это было, это неважно.
I will not say what it was. It's not important.
Я ничего не скажу!
I ain't saying nothing!
Я не скажу тебе.
I'm not gonna tell ya.
И я тебе ничего не скажу, крольчиха.
And I ain't talking, rabbit.
- Не скажу по телефону.
- I'm not telling you on the phone!
Не трогай эту кнопку, пока я не скажу.
Do not touch that button until I tell you.
Я ничего не скажу, пока не увижу своего адвоката.
So save your breath.
Я никому не скажу.
I... I won't tell a soul.
Я больше ничего не скажу без своего адвоката.
I won't say anything more without my lawyer.
Кроме того, что на завтрак он ел яичницу с сосисками и зелёным горошком, больше ничего интересного не скажу.
I can't tell you anything interesting apart from the fact that he had fried eggs with sausages and green peas for breakfast.
Я ничего им не скажу, мадам, но... простите за наше незваное вторжение.
I didn't tell them anything, madame, but... sorry that we're not welcome here.
Пока я не скажу хватит.
- Until I say so.
Не знаю – не скажу.
Only God knows that.
Не скажу, что полностью это поддерживаю.
I can't say that I agree with any of it.
Не волнуйся, я не скажу.
Don't worry. I won't say.
И больше я вам ничего не скажу.
And I'm not saying anything else to you!
Не-а. Короче, если вы не предъявите мне обвинение хоть в чем-то... я ниче не скажу.
Look, unless you charging me with something...
Я ничего не скажу.
I won't say nothing.
Я нихрена не скажу.
I ain't telling you shit.
Я закричала "Эй", а он... он наставил на меня пушку и сказал что... если я не скажу что это был Люк Кейдж, то он меня убъет.
"Hey," I screamed, and he... he pulled a gun on me and said that... if I didn't say it was Luke Cage, he was gonna kill me.
Я ничего не скажу.
I don't know anything. I can't say anything.
Я никому не скажу.
I'm not gonna say it to anyone.
- Никогда не думала, что скажу это, брат, но, кажется, я уже готова к завершению Дня Локи.
- I never thought I'd say this, brother, but I think I am ready for Loki Day to end.
Нет, я скажу, что трезвым я бы даже не решился на тот прыжок.
No, this is where I say that without the booze I wouldn't even have the guts to do that jump.
Это если я скажу не то, что имею в виду.
Just in case I don't say exactly what I mean.
- Ты не догадаешься, что я сейчас скажу.
- Here's something you're not gonna guess. - Hmm.
Не имею права говорить вам почему, но скажу, что ответы нужны срочно.
It's thrown a wrench into our entire operation for reasons I'm not at liberty to discuss with you. I can tell you we need answers fast.
Это не защищённая линия, так что не буду вдаваться в детали, но просто скажу, что это - серьёзная штука!
And well, this line is unsecured, so I can't go into details, but let me just say, this stuff is the real shit! God!
Альберто, слушай меня внимательно, давай без... не раскрывай рот, короче, и слушай, что скажу.
Alberto, will you please follow me? Don't let... just keep your mouth shut and just listen to what I'm gonna say.
А если я скажу, что не желаю вас здесь видеть?
What if I said I didn't want you here?
Мне уже приходилось здесь заседать, и скажу, что комитет не потерпит Недозволенного вмешательства.
I have sat here before to say that shadow interventions will not be tolerated by this committee.
Я скажу матери, если ты не перестанешь.
I'll tell my mother if you don't stop.
Только парням скажу, что не пойду в бар.
I'm just gonna call my guys, tell them I won't be at the bar.
А что, если я скажу, что он не только жив, но и присутствует сегодня здесь?
What if I told you he's not just alive, but he's actually right here.
Вот что скажу я : притеснять не позволю Отдайте украденное
I have a message : For who is not welcome, return what he has stolen.
Сид? Не думал, что такое скажу, но ты отлично поработал на свадьбе.
I never thought to say this, but you did a great job on the wedding.
Не важно, что я скажу Не смотря, во что ввязался?
No matter what I say, no matter what you unravel?
Вот, что я скажу тебе, никогда не вздумай сбегать.
I will tell you. And you will not want to leave.
Ну, она не вкус пуэрториканец, я скажу тебе, она Somethin'еще, человек.
Well, she doesn't taste puerto rican, I'll tell ya, she's somethin'else, man.
Я вот что скажу : черные мне по нутру, но я не дам вам застрелить этих белых.
Now, I'm gonna tell you right now, I like black people, but I ain't gonna let you all shoot these white folks.
Я не один в мире болтунов так что я скажу по минимуму.
I ain't one of the world's talkers..... so I'll keep me words to a minimum.
Прежде, чем вы спросите, скажу сразу - меня не изнасиловали.
Before you ask me, I can say that. I wasn't raped.
Я вам скажу, что лучше для меня : моя постель, моя еда и чтобы на мне не было написано чертовым черным карандашом "чья-либо собственность".
I'll tell you what's best for me - - my own bunk, my own food and not to have
Не цитируй то, что я скажу, потому что я не уверена на все сто, но похоже что то, что дает тебе силу это то же самое что удерживает шрапнель и загоняет ее глубже.
[sighs] Don't quote me on this because I'm not 100 % sure, but it looks like the thing that makes you super strong is the same thing that's trapping the shrapnel and forcing it in deeper.
Если меня спросят, почему я шёл по улице и никого не трогал, я скажу : " На кой хрен вам это надо?
If they ask me why I was walking down a public street, minding my own business, I'm just gonna say, " What the fuck are you asking me that for?
Не поверишь, если скажу.
You wouldn't believe me if I told you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]