English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не спрашивал

Не спрашивал translate English

1,584 parallel translation
Я не спрашивал.
I didn't ask.
Вашего мнения никто не спрашивал.
Your opinion has not been asked for.
Я не спрашивал "как?", Оливер. Я спросил "когда?"
I didn't say how, Oliver, I said when.
Я о нём не спрашивал.
I didn't ask for it.
Но он вас не спрашивал, конкретно "что".
But he didn't ask you what "This" was.
- Я не спрашивал, что сказал твой отец, я спросил, что сказал Навид.
I didn't ask What your dad said, I asked what navid said.
Тебя никто не спрашивал?
No one asks you?
Хотела узнать, он не спрашивал обо мне?
I was just wondering if maybe he'd asked about me or...
Тебя никто не спрашивал!
No one asked you!
Ты не спрашивал меня.
You didn't ask before.
Откуда ж ты знаешь, раз не спрашивал?
How would you know if you don't ask?
Я... я не спрашивал его почему.
I... I didn't ask him why.
Об этом я не спрашивал.
I didn't ask you that...
Я ничего у вас не спрашивал!
I asked you nothing!
Я не спрашивал об отношении к словам о Боге.
I did not ask if you believe what man says about God.
Я его не спрашивал.
I haven't asked him.
Я никогда тебя не спрашивал, но возможно спрашивал себя много раз.
But you might have wondered it yourself thousands of times.
Я не спрашивал про бабки и наркоту.
- I didn't ask about drugs or money. Good.
Она не говорила о себе, а я не спрашивал.
She never talked about her life and I never thought to ask.
Ты никогда не спрашивал меня, почему я люблю танцевать.
- You never asked why I wanted to dance. You want to know why?
- Он не спрашивал о ней?
- Has he been asking about her?
Я не спрашивал про все эти подарки.
I didn't ask for all these gifts.
Мэтью, я тя не спрашивал.
Matthew, I ain't asking you a question.
А я тебя не спрашивал.
- If you said 2 days, I would've given it a thought.
- Я не спрашивал мнения.
- I did not ask permission.
- Я не спрашивал разрешения.
- I wasn't asking for permission.
Знаешь, тебя никто и не спрашивал.
You know no one really asked you anyway
Тебя никто обо всем этом не спрашивал, папа.
We're not asking you all that, Daddy.
Почему ты не рассказал мне, что ты чувствуешь? Ты никогда не спрашивал.
Why didn't you tell me how you felt?
Я не спрашивал.
I didn't ask her.
Никогда не спрашивал.
I never asked.
Он не говорил, я не спрашивал.
He never said, I never asked.
Никто тебя раньше об этом не спрашивал.
No-one's even asked you this before.
- Ты не спрашивал.
You never asked.
Тебя никто не спрашивал.
No one asked you.
Я разрешения не спрашивал.
I really wasn't asking for permission.
Я никогда не спрашивал тебя, зачем ты это делаешь?
I never asked you, why do you do it?
Я тебя не спрашивал!
I wasn't asking'ya!
Что внутри - я не спрашивал.
I didn't ask what it was.
Я не об этом спрашивал.
That wasn't my question.
А ты не спрашивал.
You never asked.
Эрнесто постоянно спрашивал о вашем местопребывании, но я тоже ничего не знала, это было правдой.
Ernesto was asking me constantly about your whereabouts, but I knew nothing, either, which was true.
Помощник Бреттона звонил и спрашивал, не заедешь ли ты к нему сегодня.
Your boy, Bretton James? His assistant just called me and asked if you can see him today.
и спрашивал, не может ли он прийти и навестить меня в школе.
" and asking if he could come visit me here at school.
Я спрашивал тебя, любишь ли ты меня, но ты не смогла ответить.
I asked you if you loved me, and you couldn't answer.
Я спрашивал не о себе.
I wasn't referring to myself.
я спрашивал о ней?
Tell her I would ask about her, all right?
Я вообще-то не тебя спрашивал.
I wasn't talking to you.
Если мы с ним не разговаривали, он тогда спрашивал : "Где кончается поленница? Она уже дошла до стены со стороны реки?"
When we spent quiet time with him, he would then ask - where the end of the wood pile was, - had it reached the wall on the river side?
Послушайте, я стоял перед зеркалом, и спрашивал себя : "Уж не чокнулся ли я?"
Listen, I stood in front of the mirror, I've asked myself "is this the face of a crackpot?" Well, maybe it is.
Мики звонил твоему отцу и спрашивал, не он ли прислал тебя.
Mickey called your daddy, asked if he sent you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]