English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не ходи за мной

Не ходи за мной translate English

93 parallel translation
А теперь не ходи за мной, а то я разозлюсь.
Now stop following me, or I'll get mad.
- Не ходи за мной!
- Don't follow me!
И не ходи за мной по пятам!
- Stop standing around checking on me.
Не ходи за мной.
Don't follow me.
Не ходи за мной, я не хочу.
I don't want you to come with me.
Не ходи за мной.
Let me go.
- Не ходи за мной!
- Don't even follow me!
И не ходи за мной по пятам.
Don't fall over me everywhere I go.
- Не ходи за мной.
- Don't follow me.
Не ходи за мной.
Don't come with me.
Не ходи за мной!
Okay? Don't you dare come with me!
Я сказала, не ходи за мной...
I said not to follow me.
Не ходи за мной.
Stay away.
- Не ходи за мной!
- Don't follow me.
Не ходи за мной!
Don't follow me.
Не ходи за мной больше.
Please stop following me.
Всё хорошо, Митио. После того как я уйду, не ходи за мной.
It's fine, michio after I came out don't you move too
Не ходи за мной! "
Don't follow me! "
- Прошу, не ходи за мной!
- Where are you going? - Please, don't follow me.
Не ходи за мной!
And please don't follow me!
Прекрасно. Тогда не ходи за мной как...
Fine, Just, don't follow me like a...
Если что-то не нравится, не ходи за мной.
If you're that discontented, then you can just stop chasing after me.
Не ходи за мной в ванную.
Don't follow me into the bathroom.
Не ходи за мной.
Go away!
Одно простое указание - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах.
One simple instruction - don't follow me under any circumstances.
Так или иначе, Эми, главная мысль, одна простая инструкция - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах.
Anyway, Amy, only one thought, one simple instruction... don't follow me under any circumstances.
И не ходи за мной!
Don't bother coming after me!
И не ходи за мной.
And do not follow me.
Не ходи за мной больше.
Quit following me.
не ходи за мной.
I'll take care of him. You stay here.
Не ходи за мной.
Do not walk behind me.
У меня свидание, не ходи за мной.
I have a date, so don't follow me.
Дорогая, я же сказала тебе - не ходи за мной.
Now, dear, I told you not to follow me.
Не ходи за мной!
Don't come after me!
Моей, так что не ходи за мной, Якулт!
My room, so don't follow me, Yakult!
- Пожалуйста, не ходи за мной.
Please, don't follow me.
Только не ходи за мной по пятам весь вечер, ладно?
– Just don't follow me around all night, okay?
Ни в коем случае не ходи за мной. Поняла?
Don't follow me, no matter what, do you understand?
- Не ходи за мной.
Don't follow me.
не ходи за мной.
Don't follow me.
- Президент! - Не ходи за мной!
- Don't follow me... But
Не ходи за мной.
Do not follow me.
{ \ cHBDDF93 } Не ходи за мной.
Don't follow me.
Не ходи за мной!
Don't follow me!
Хватит, не ходи за мной.
Let me go.
За мной не ходи. - Ромео!
Just hang back.
Не ходи больше за мной. Мне не нужны проблемы.
You're on your own, I don't need the headache.
Э... За мной не ходи.
Hey, don't follow me.
Не ходи за мной.
I don't need you.
Говори, что хочешь, но за мной не ходи, понятно?
Look, do what you want, but you are not coming with me, ok?
Что бы ни случилось, за мной не ходи
Whatever you do, don't follow me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]