Некоторые translate English
19,193 parallel translation
Что я просто забыл некоторые шаги...
That I just forgot some of the steps? I mean...
Некоторые уничтожают потомство, чтобы выжить, а она... ставит тех, кто ниже, над собой.
Animals who consume their offspring in the name of survival, yet... she's putting the lessers above herself.
Они не заряжены? Некоторые заряжены.
- So they're not charged at all?
Но некоторые члены совета... У меня нет времени.
I just know that some of the members of the board would like to...
Можно разбудить их, чтобы освободить некоторые камеры.
You can wake some of them to free up some extra pods.
"Когда дверь заклинило при попытке вытащить некоторые файлы, агент Гаад дергал несколько раз".
"When the door became stuck while attempting to remove some files, Agent Gaad pulled repeatedly."
Нередко во время создания фильма КАРЛОС САЛДАНА РЕЖИССЕР некоторые персонажи выделяются и становятся приятным сюрпризом в истории, и Скрат - один из таких героев.
During moviemaking sometimes, you find characters that really stand out and become this happy surprise in the story, and Scrat was one of them.
Некоторые люди не такие резкие, как ты.
Some people aren't as judgy as you.
некоторые вампиры, некоторые нет
Some vampires, some not.
Быть может ты спрятал голову в песочнице Далласа но твоя будущая жена всегда совала нос в чужие дела поэтому мне трудно поверить что она могла не обронить некоторые детали о её лучшей подруге между тонко порезанным сыром и куриными наггетсами
Maybe you buried your head in a Dallas sandbox, but your wife-to-be, she's always had her nose in everyone's business, which is why I find it hard to believe that she wouldn't drop some details about her best friend over string cheese and chicken nuggets.
Как вы знаете, во время операции были обнаружены некоторые структурные изменения.
At the time of the operation, as you know, structural alterations were discovered.
- Он не так привлекателен, как некоторые, не так смел, но он мудр и ценит свою шкуру.
- Well, he's not as handsome as some, nor as daring, but he has a wisdom and he values his own skin.
Нам и самим нужно ответить на некоторые вопросы.
We have some questions we have to answer, too.
Знаешь, некоторые слишком упрямы, чтобы дать понять другим, через что они проходят.
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let others know what they're going through.
Некоторые люди нормальные.
Some people are normal.
Некоторые...
Some people...
Некоторые вещи лучше не рассказывать.
Some things are better left unsaid.
Да, но знаете, некоторые вещи доставили после того, как я какое-то время тут пробыла.
Yeah, but you know, some of the stuff was shipped down after I had been here for a while.
Ты знаешь... некоторые говорят : что не убивает нас, делает сильнее.
You know... some folks say whatever doesn't kill us makes us stronger.
Я также верю в то, что некоторые вещи могут быть неправильно поняты в ходе переписки, и если кто-то хочет завести друзей, это нужно делать лично.
I also believe that things may get misinterpreted. Through written correspondence, And if one wants to make new friends.
Согласно источникам Хосе на месте, несколько мужчин вышли из грузовиков, некоторые из них несли запасы.
According to Jose's sources on the ground, several men got out of the trucks, some of them carrying supplies.
Я знаю, что вы думаете, сэр ; некоторые темы предназначены только для взрослых, но это и в самом деле очень занятное шоу, сэр.
I know what you're thinking, sir ; some of the themes are adult in nature, but it's actually a very clever show, sir.
Некоторые из них принадлежат Нине Блум, но я уверяю вас, что они появились намного позже убийства.
Some of them will turn out to be Nina Bloom's, but I assure you they were applied long after the murder.
Некоторые из тех девчонок вышли за тех парней, когда им исполнилось 18, и они нашли работу.
Some of those girls, they, um, married some of those guys when they turned 18 and got a job.
Как некоторые.
Holy shit, that annoys me.
Пока Ферроуз и Микеи заняты друг другом, некоторые из других игроков объеденились и решили, что пора действовать.
Ferrous and Mikkei are busy worrying about each other, meanwhile some of the other players get together and decide it's time to make a move.
Некоторые девчонки, с которыми можно познакомиться онлайн Немного не в себе
Some of the gals you meet online these days are a little crazy.
Хорошо, хорошо, некоторые девушки были под наркотой
Okay, so, some of the girls used drugs.
Да, но те наличные, которыми воспользовался Винс этим утром, чтобы оплатить остаток счёта имеют некоторые особенности
Yes, but the cash Vince gave her this morning to cover the rest of his deposit... well, it has some peculiar features to it.
Некоторые куски отрезаны бензопилой, некоторые обычной ручной пилой
Some cuts are consistent with a chainsaw. Others were made by a handsaw.
И, верите вы или нет, некоторые преступники не вписываются в эти рекомендации но он всё ещё под рассмотрением
And, believe it or not, Some criminals don't fit into guidelines. But he's still under review.
Если он выдаст свою стратегию, может он ответит на некоторые вопросы о своих друзьях-нацистах, когда суд отложат
If he gives the game away here, maybe he'll be arrogant enough to answer some questions about his Nazi friends when court adjourns.
Я упустил некоторые детали, что мы ссорились, когда я изменил, что я подвел самого лучшего человека в мире, женщину, которую любил.
I just left some parts out... the part where we fought... where I cheated... where I failed the best person I've ever met, the only woman I've ever loved.
Я провел некоторые поиски по твоим симптомам.
I've actually been doing some research on your symptoms.
Некоторые из них актеры.
A few of them are actors.
Некоторые раньше, чем другие.
Some sooner than others.
Но некоторые из них отсутствуют в записях Мейсона.
But some of them don't exist in Mason's files.
Некоторые секспреступники освобожденные по УДО должны жить в 300-х метрах от школы или детской площадки...
Some sex offender parolees have to live 1,000 feet from a school or a playgr...
Одна из соседок Софи Номакс пришла посмотреть на некоторые фотографии.
One of Sofie Nomaks's neighbors came in to look at some photos. She ID'd a pic.
Некоторые парни из приюта могут поинтересоваться, куда я продолжаю ходить.
Some of the guys at the shelter may be wondering where I keep going.
Я уверена, что некоторые из ваших клиентов там вас уже ждут.
I'm sure several of your clients will welcome you there.
Да, но нужно все уточнить, так как мне еще сложно понять некоторые связи.
Yeah, but just to clarify,'cause I'm still having trouble connecting a few dots.
М : Оно поддерживает мою жизнь и усыпляет некоторые мои стороны.
It helps keep me alive and some parts of me dead.
Некоторые присоединятся к нашей революции, другие, как вы, нет.
Some will join our revolution, and others like you will not.
Хижрию Аль-Бури на землю США, она автоматически получает некоторые права : право на адвоката.
Hijriyyah Al Bouri onto U.S. soil, she was automatically granted certain rights :
- Давай те покажем вам некоторые наши любимые части ляпы, в которых меня нет ( смеются )
- ( laughter )
Некоторые пациенты даже говорили мне, что, смотря на Теда Круза, они избавляются от эрекции.
I've even had patients suggest to me that watching Ted Cruz on CSPAN is an effective measure for preventing an erection.
Поэтому у меня есть некоторые соображения о платьях для подружек невесты.
Which is why I have some thoughts about bridesmaids'dresses.
Да, некоторые бестактные типы встречаются в парках, чтобы попирать правила и осквернять выверенность игры.
Yes, some unsavory types meet in the parks to flout the law and sully the integrity of the game.
Просто набросай мне некоторые факты.
Just hit me with some facts.
И некоторые старые прави
Some of those old rules don't apply.
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые вещи не меняются 25
некоторые из вас 40
некоторые нет 33
некоторые говорят 267
некоторые люди 84
некоторые люди думают 39
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые вещи не меняются 25
некоторые из вас 40
некоторые нет 33
некоторые говорят 267
некоторые люди 84
некоторые люди думают 39