English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Некоторые считают

Некоторые считают translate English

358 parallel translation
О, некоторые считают так, некоторые иначе.
Oh, some people say yes, and some people say no.
Некоторые считают что это несколько странно я хотел бы делаь лодки
It has a way of sounding odd to some people. I wanna build boats.
Некоторые считают так.
Some people think so.
Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно.
Some commentators think, it's too little too late as a countermeasure.
А некоторые считают себя обделёнными из-за большого роста.
There, I said the words. I'm not surprised at this.
Некоторые считают жизнь иллюзией, а реальность - лишь игрой воображения.
There are those who say that life is an illusion and that reality is simply a figment of the imagination.
Какие слухи? Ну, некоторые считают, что он, якобы, нехорош.
Well, there's some that says he's no good, like.
Некоторые считают, что Красное пятно - это гигантский закрученный шторм, существующий уже миллион лет.
Some think that the red spot is a great spinning storm a million years old.
Некоторые считают, что шизофреники физически отличаются от остальных людей.
Some guys say schizophrenics are physically different from the rest of us.
Некоторые считают, что этим мы сведём на нет организованную преступность.
These voices say that will drive out the organized crime element.
Некоторые считают, что это хвост, но по-моему, он потерял голову.
Some believe that it is a tail, but in my opinion he has lost his head.
Некоторые считают, что я - что-то вроде уродца из цирка.
Some people think that I am some kind of a circus freak.
Некоторые считают, что надо напасть на США первыми и все решить одним махом.
Now, there are those who believe we should attack the United States first, settle everything in one moment.
Некоторые считают, что человечеству всегда удавалось решать свои проблемы.
That's wrong. I believe the opposite :
Некоторые считают, события на улице дадут эффект против человечности.
Some people think working these mean streets has a dehumanizing effect on..
Некоторые считают его гордецом.
Some call him proud.
Некоторые считают шофёров людьми второго сорта.
Some people look down on drivers, like we're low class.
Но некоторые считают, что эти ребята получили то, что заслужили.
Baby, some folks think those boys got what they deserved.
Некоторые считают, что чёрный человек не может получить настоящего правосудия на Юге.
Some folks think a black man can't receive a fair trial in the South.
Некоторые считают это храбростью.
Some folks think that's brave.
Но некоторые считают, что эти ребята получили то, что заслужили.
Well, baby, you know, some folks think those boys got what they deserved.
Некоторые считают, что чёрный человек не может получить настоящего правосудия на Юге.
Some folks think that a black man cannot receive a fair trial in the South.
некоторые считают овец.
You know, some people count sheep.
Некоторые так не считают.
Some folks here wouldn't feel that way.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
Некоторые агенты считают, что это ошибка или что-то еще.
Some agents there made some mistake or other.
Некоторые из нас считают, что он любит деньги больше чем себя.
Some of us thinks he likes money better than he likes himself.
Некоторые эгоистичные дирижеры считают, что Оркестр Основная часть оперы.
Some egoistic conductors think that the orchestra is the main part of an opera.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
Некоторые люди считают, что я похож не Дугласа Фэрбенкса.
Some folks think I look like Douglas Fairbanks.
Знаешь Майра, некоторые люди считают тебя симпатичной, а по мне, ты как картошка.
You know, Myra, some people might think you're cute. But me, I think you're one very large baked potato.
Некоторые люди считают, что Ваш муж превышал полномочия.
Some people felt your husband abused his position.
Знаете, некоторые люди считают меня извращенцем. Но я считаю это хобби знатных людей.
Some people may call me a pervert but this is considered to be a noble hobby.
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, there are many people who feel that we have problems here, on Earth that merit our attention before we spent billions of dollars on outer space.
А некоторые люди считают, что нет проблем важнее, чем ослабление нашего превосходства на мировой арене.
There are a number of people who feel there are no more pressing problems than our declining position in world leadership.
Некоторые люди считают, что он беглый каторжник.
Some of the folk think he was an escaped convict.
Некоторые люди считают такую мысль унижением человеческого достоинства.
Some people find that idea somehow demeaning to human dignity.
Некоторые даже считают, что мы должны исследовать этот загадочный ландшафт, особенно тот, что похож на гигантское человеческое лицо.
Some even think we should go to investigate enigmatic landforms including one that resembles an enormous human face.
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Некоторые из старших считают, что пришло время... забрать его воду.
Some of the elders think it's time to take his water.
Некоторые люди считают это кладбищем воспоминаний.
Some people believe this ls a graveyard of memories.
Некоторые исследователи считают это доказательством того, что травмированные и немощные животные оставались внутри популяции. Может быть о них даже заботились.
Some researchers believe this is evidence that the injured and infirm were being tolerated within the population and possibly cared for.
Знаете, Джим, некоторые люди считают вас параноиком.
There are some people who might say that you are paranoid.
Кстати, некоторые знатоки считают, что других вин, кроме красных, не бывает.
There are some schools of thought who, of course, say, there are no other wines but reds.
Некоторые баджорцы считают его героем, но я видел, как он позволил ребенку умереть, когда у его родителей не нашлось денег на лекарство.
Some Bajorans actually considered him a hero, but I saw him let a child die whose parents couldn't afford the drug to save her.
Они его назначили потому, что считают недоумком, как и некоторые другие.
They did it because they figured young Norville for an imbecile, like some other people I know.
Индусы, как и битники считают, что в следующей жизни некоторые из нас станут муравьями.
The Hindus, and the beatniks also, say that in our next lives some of us will come back as ants.
До меня дошли слухи, что некоторые на Бэйджоре считают, что наши отношения не такие, какими должны быть.
It has come to my attention that there are some on Bajor who think my relationship with you is not all it should be.
Некоторые из нас даже считают себя выше, чем средний кардассианец.
Some of us even think of ourselves as better than the average Cardassian.
Некоторые люди все считают так же нормальным, как жевать еду.
Some people take things for granted, like the ability to chew solid food.
Так считают некоторые учёные.
Some of that criticism from scientists.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]