English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нет следов взлома

Нет следов взлома translate English

132 parallel translation
Если нет следов взлома, значит, у них был дубликат ключей.
There's no sign of forced entry. Maybe they had a key.
- На двери нет следов взлома.
The door doesn't look like it was forced open.
Нет следов взлома двери
No sign of forced entry.
Почему же нет следов взлома?
So, why is there no sign of a break-in?
Нет следов взлома.
No sign of a break-in.
Ты сам сказал : замок не поврежден, нет следов взлома, и не было никаких жалоб от соседей, это значит?
You said it yourself - there's no damage to the lock, there's no sign of a break-in, no complaints of any disturbances from the neighbour - meaning?
Нет следов взлома.
No sign of forced entry.
На замке нет следов взлома.
There's no trace of the lock being opened
Нет следов взлома.
No forced entry.
Нет следов взлома, никаких посторонних отпечатков, не нашли спермы.
No forced entry, no foreign prints, and no semen.
Нет следов взлома.
There's no signs of forced entry.
Нигде нет следов взлома.
No sign of forced entry anywhere.
Нет следов взлома.
No signs of forced entry.
Нет следов взлома, но, они не закрывали входную дверь и дверь во двор.
There's no sign of a forced entry, but then they don't lock the front and the back.
Нет следов взлома.
There's no sign of forced entry.
Ни в одном из домов нет следов взлома.
No forced entry at either house.
Их следы от обуви ведут к и от задней двери, но там нет следов взлома.
There are boot prints leading up to and away from the back door, but there are no signs of forced entry.
Нет следов взлома, это значит только одно, что маршал сам открыл им дверь.
There's no forced entry, which means the marshal left the door open for them.
Кто бы ни убил Линн, он дожидался ее, вероятно, снаружи, потому что нет следов взлома, а также мы не обнаружили доказательств дублирования ключей.
Whoever killed Lynn was waiting for her, probably outside the house cos there's no signs of forced entry, and we found no evidence that any keys were copied.
Нет следов взлома на входной двери на слуховом окне.
There was no sign of forced entry through the front door or skylight.
Следов взлома нет, замок не поврежден.
There's no sign of a break-in. Our report shows the lock's quite undamaged.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. No usable prints, no forceable entry, nothing missing. No prints on the ice pick, either.
На входной двери следов взлома нет.
No forced entry into her apartment.
Следов взлома нет.
No sign of a forced entry.
Нет никаких следов взлома.
LOGAN :
Следов взлома нет, значит, она знала убийцу.
There was no sign of forced entry, suggesting that she knew the killer.
Сигнализация не сработала, следов взлома нет.
We've had no alarms or signs of forced entry.
Был ограблен багажник машины, следов взлома нет.
A car trunk was burglarized, no signs of forced entry.
Следов взлома нет. Значит, она знала убийцу.
There were no signs of forced entry which suggests that she knew her killer.
Нет ни сигнала тревоги, ни свидетелей, ни следов взлома.
No alarm, no witnesses, no sign of a forced entry.
Следов взлома нет.
No sign of forced entry.
Следов взлома нет.
There's no sign of forced entry.
Следов взлома нет, он был один, двери были заперты.
There was no sign of forced entry, he was alone and the doors were locked.
Следов взлома нет, и дворецкий ничего не слышал.
No sign of a break-in and the butler didn't hear a thing.
Следов взлома нет.
No sign of forced entry?
- Следов взлома нет.
Well, there's no sign of forced entry.
У нас нет ни отпечатков, ни следов взлома, ни орудия убийства, и причина смерти не установлена.
We've got no fingerprints, no forced entry, no weapon, no definite cause of death.
Следов взлома нет, значит, он знал нападавшего.
There's no signs of forced entry, so he knew his attacker.
Но нет никаких следов взлома квартиры Сигне.
But Signe's apartment showed no signs of forced entry.
Следов взлома нет.
There's no forced entry. It looks self-inflicted.
Но следов взлома нет.
No signs of a break-in.
Окна не открываются. Следов взлома нет.
Windows don't open, no sign of forced entry.
Следов взлома нет, орудия убийства - тоже.
There is no sign of forced entry and no murder weapon either.
Следов взлома нет.
No forced entry.
Сэр, следов взлома нет.
There's no sign of forced entry, sir.
Сигнализация была отключена и следов взлома нет. Так может, кто-то из их знакомых?
The alarm system was off and no evidence of forced entry.
Также там нет и следов взлома.
And there were no signs of forced entry.
Нет абсолютно никаких следов взлома.
There's absolutely no sign of a break-in.
Следов взлома нет, но окно открыто.
No sign of forced entry, but we have an open window.
Но мистер Ридли, здесь нет абсолютно никаких следов взлома.
But Mr Ridley, there are absolutely no signs of forced entry.
Нет никаких следов взлома, значит он позволил ей зайти.
There's no sign of forced entry at the house, so she must've been let in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]