Объясните мне translate English
433 parallel translation
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
And who'll straighten it out? Me, as usual! All because of that hussy!
Объясните мне, почему! Короткое замыкание.
I'm going to die!
Но объясните мне, почему вы так внезапно решили уйти?
- Then don't be an idiot. Why leave?
Может, объясните мне, что это значит?
Perhaps you can tell me what that means.
Сейчас же объясните мне свое поведение.
You will explain your behavior immediately.
- Ну, объясните мне.
- Well, explain.
Нет, объясните мне.
Now, let me understand.
- Отпустите меня. - Сначала объясните мне все.
Let me go.
Объясните мне, что здесь случилось?
I want an explanation of what's happened here!
Объясните мне, почему вы помогли ему убежать. - Это так просто. - Ну, я слушаю.
Can you tell me why you helped him escape?
Хорошо, объясните мне, какими чувствами, какими мотивами вы руководствовались.
'hen tell me... what were your feelings, your reactions?
Для того чтобы я смог понять, объясните мне, какими чувствами... вы руководствуетесь?
Help me understand. What are the feelings that move you?
Объясните мне это ваше "Слава тебе, Господи"!
I want to know what you were thinking with that "Thank God."
Но объясните мне вот что :
But let me explain :
Объясните мне, что мы там будем делать, на этой Луне?
And pray tell, what will we do up there, on the moon?
А теперь, господин граф, объясните мне, почему вместо того, чтобы сразу ехать в Сен-Фиакр, вы остановились в Мулене.
Why did you stay over in Moulins instead of coming straight to Saint-Fiacre?
Но объясните мне, в чем дело! Что вам нужно от меня.
But tell me what it is!
Объясните мне одну вещь.
Explain to me one thing, what do you know about this :
В таком случае, объясните мне :
Explain to me now.
- Я не понимаю, объясните мне.
- I don ´ t understand you, explain yourself.
- Вот объясните мне, почему так, ведь всех любят.
Tell me why is it so : Everybody has love
- Объясните мне, что происходит.
- Tell me what this is about.
Объясните мне, чего вы добиваетесь?
What are you doing?
Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек?
But how in God's name do you expect me to look the other way at the murder of six million people?
Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга?
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Объясните мне в чём дело, ведь я ещё совсем мала.
Now I wish that you would tell me 'Cause I'm much too young to know
Для меня большая честь увидеть вас, вашу семью и этот прекрасный дворец. Объясните мне, шевалье.
This is the object of my mission which has given me the honour of knowing you and this fine palace
Объясните мне всё.
You owe me an explanation.
Объясните мне.
Explain it to me.
Мисс, объясните мне, что...
Miss, would you mind telling me what...
Объясните мне!
Now, you tell me how!
Посол Петри, хватит этой чепухи, и объясните мне, что все это значит.
Ambassador Petri, would you drop all this nonsense and tell me what this is about?
Объясните мне только, почему реальная школа вообще на вас напала? Они ведь еще и диктанты стащили.
Now you have to explain to me how this Egerland and his guys came up with the idea to kidnap one of you guys and to steal your highly-scientific works.
Объясните мне, почему ваша невеста придет ко мне?
How come your fiancee will be coming to my place?
Лучше вы мне объясните как вас занесло сюда с охоты в Сен Морице?
Never mind that. What happy wind blew you out of St. Moritz?
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
And after I've killed him, I hope you tell me what it was all about.
Объясните рядовому Уинтерсу, что моё звание равняется лейтенанту морской пехоты... и ко мне следует обращаться, как к старшему офицеру.
Sergeant, will you explain to Private Winters that as a Navy nurse, I hold rank equivalent to a lieutenant and should be addressed in the same manner as a commissioned officer.
Буду благодарна, если вы мне объясните, что.
I'd be grateful if you could tell me what's happening.
- Да объясните же мне.
What's this story? Explain yourself!
Если вы мне все объясните, баронессы...
- If you could enlighten me, Baroness...
Так может, вы мне его объясните?
So, maybe you'll be able to explain it to me.
Праздновали возвращение вашей дочери с друзьями. - Объясните сами мне всё!
Your daughter came back, with her friends.
- Но потом-то вы мне всё объясните? - Пожалуйста, беги!
Will you explain everythingwhen the opportunity... presents itself?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Она сказала, вы мне объясните.
She said you'd explain it to me.
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
You will explain at the office!
Может, объясните мне...?
Would you mind telling me..?
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
Вы мне объясните, что случилось?
Can you explain what happened?
Объясните мне пару вещей.
I want to get a couple of things clear.
Вы мне объясните, я что сейчас в Ленинграде?
Do you mean to say I am in Leningrad right now?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19