English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Объясните мне

Объясните мне translate Turkish

310 parallel translation
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
Bizi çağırdılar. Kim izah edecek? Ben mi?
Нет, объясните мне.
Bakalım anlamış mıyım.
Объясните мне, что здесь случилось?
Açıklama istiyorum!
Объясните мне, почему вы помогли ему убежать.
Söyler misiniz, kaçmasına neden yardım ettiniz?
Хорошо, объясните мне, какими чувствами, какими мотивами вы руководствовались.
Söyler misiniz öyleyse, düşünceleriniz nedir, izlenimleriniz, tepkileriniz?
Для того чтобы я смог понять, объясните мне, какими чувствами... вы руководствуетесь?
Anlamama yardım edin, ne tip duygular sizi harekete geçiriyor?
Извините. Объясните мне одну вещь.
Bana bir şeyi açıklayın, bu konuda ne biliyorsunuz :
В таком случае, объясните мне : почему церковь аннулирует брак, если супруг не выполняет обязательства?
Kilise bir evliliği, eşler yükümlülüklerini... yerine getirmediğinde tek bir sebeple neden iptal ediyor?
Объясните мне, чего вы добиваетесь?
Ne yapıyorsunuz? Ne yapmaya çalıştığınızı sanıyorsunuz?
Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек? !
Ama nasıl olur da altı milyon kişinin katili için..... olayları görmezden gelmemi istersin?
Объясните мне в чём дело, ведь я ещё совсем мала.
Şimdi bana söyleyeceğini umuyorum 'Çünkü bilmek için çok çok gencim
Для меня большая честь увидеть вас, вашу семью и этот прекрасный дворец. Объясните мне, шевалье.
Bana sizi, ailenizi ve bu görkemli sarayı tanımak..... şeref ve zevkini sağlayan görevimin konusu bu.
Может, объясните мне...?
Bana, sakıncası yoksa...
Объясните мне!
Bana anlat.
Объясните мне, сударь, кто этот нахал,
Kimdi bu sulu. aşağılık herif.
Посол Петри, хватит этой чепухи, и объясните мне, что все это значит.
Elçi Petri, bana olanları anlatın.
Объясните мне, я не понимаю.
Lütfen anlatın bana çünkü ben kendim anlayamıyorum.
Объясните мне, почему ваша невеста придет ко мне?
Seni burada görmesini istemiyorum.
- Но объясните мне, в чём дело.
Bana burada neler döndüğünü anlat.
Объясните мне, почему именно о нём, а не о ком-то другом?
Belki de onun gibi birisinin, iyi bir işçi olması zor olduğundan olabilir.
Пожалуйста, кто-нибудь объясните мне что тут происходит.
- Şimdi birisi bana ne olduğunu anlatsın.
Может, объясните мне за обедом?
Bunu bana öğle yemeğinde anlatsana.
Я надеялся, что мы сможем поговорить, и Вы объясните мне позицию моего отца. Помогите мне понять правила, по которым он играл.
Konuşabileceğimizi, babamın bakış açısından olanları açıklayabileceğinizi ve haklıIığını anlamamda yardımcı olabileceğinizi umuyordum.
Объясните мне, что значит водить за нос, инспектор?
O da ne demek oluyor, Baş Müfettiş?
Мистер Дайсон, я тут недавно, объясните мне, если знаете.
Bay Dyson, uzun zamandır burada çalışmadığımı biliyorum ama eğer biliyorsanız...
- Если здесь больше, чем кажется на первый взгляд, надеюсь, вы объясните мне, потому что пока это все может только навредить защите Дакс.
Umarım bunu açıklayacaksın, çünkü görüldüğü gibi, bu Dax'in savunmasına ciddi olarak zarar verecek.
Тогда может быть, вы объясните мне, господин профессор, почему вы удовольствуетесь знаниями, почерпнутыми из старых учебников.
Yani, belki de, Mösyö Profesör, Neden eski kitaplardaki bilgilerle yetindiğinizi bize anlatırsınız.
Тогда объясните мне кое-что.
Öyleyse bana bir şeyi açıklayın.
- Тогда объясните мне, почему Вы не можете - -
- Peki öyleyse neden imzalamıyorsun?
Мистер Ворф, объясните мне, почему я не должен отправить вас отсюда первым же транспортом.
Bay Worf, söyleyin bana neden sizi ilk kalkan gemiyle göndermeyeyim?
И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.
Ama bana bir şeyi açıklamanızın büyük faydası olabilir.
Как Вы объясните мне этот парадокс?
Bu çelişkiyi nasıl açıklarsınız?
Объясните мне, за что я вам плачу?
Sizlere ne kadar ücret ödediğimi bana sonra hatırlatın.
Поэтому, может быть, вы объясните мне, как разрешение патрулировать границы территории Центавра вдохновит Лигу сделать то же самое если я даже не могу сказать им, что мы это делаем?
Bu yüzden bana, bu konudan bahsetmedikten sonra gemilerinizin Centauri sınırlarında devriye gezmelerine izin vermemin Bağımsız Gezegenler'i nasıl ikna edeceğini anlatmanı istiyorum.
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
Onu öldürdükten sonra umarım her şeyin ne ile ilgili olduğunu anlatırsınız.
"Кровь и плоть едины". - Я не понимаю, объясните мне.
- Seni anlamıyorum, kendin açıkla.
- Объясните сами мне всё!
Sizden bir açıklama bekliyorum!
Объясните мне всё.
Yetti artık.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Bana ne yapmaya çalıştığını ve sebebini anlatırsan sana kovboy elbisesi ve oyuncak tren seti de alacağım.
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
- Hepsini ofisimde anlatırsınız!
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Belki mantıklı olarak izah edebilirsin.
Вы мне объясните, я что сейчас в Ленинграде?
- Gidecek bir yerim yok. Kollarını sallatıp durma.
Вы мне объясните.
Musluklar akmıyor.
Может быть, вы мне объясните?
Neden bana açıklamıyorsunuz?
Как-нибудь вы объясните мне эту шутку.
Teşekkür ederim, Bayan Lemon.
Я никак не могу понять эту теорию. Может, вы мне объясните?
Ben hala bu kaos meselesini anlamadım.
сенсей, я не понимаю, что вы имеете в виду пожалуйста, объясните это мне сенсей!
Üstat, "müsabaka dışında" ne demek? Üstat!
Объясните это мне.
Bana açıkla.
Погодите-ка, объясните мне вот что
Bekleyin, bana izah edin.
Вы мне вот что объясните.
Bunu bana açıklayın.
Объясните это мне.
Bunu bana anlatın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]