Он звонил translate English
1,916 parallel translation
Он звонил трижды за это утро.
He's called three times this morning.
Я знаю, это звучит странно, но я знаю, что он звонил тебе.. так что..
I know this sounds crazy, but I also know he's been calling you, so...
Так вот почему он звонил тебе?
So that's why he's been calling you?
Некоторые ночи он звонил ей 10, 20 раз.
Some nights he would even call her ten, 20 times.
Если он звонил вам, сержант, это вас разоблачит, как считаете?
Because if he rang you, Sergeant, that's going to be pretty incriminating, don't you think?
Мы проверяем, но не похоже, что он звонил в 911.
We're checking, but it doesn't appear that he made any 911 calls.
Он звонил с него в ночь убийства.
He made a call from that cell the night of the murder.
Я подскажу тебе, кому он звонил... не Филу Джексону.
I'll give you a hint who he called... it wasn't Phil Jackson.
Он звонил мне и плакал этим утром.
That man called me crying this morning.
Он звонил из магазина, подождал ответа, повесил трубку.
He used the store's phone, waited for an answer, hung up.
Ну, он звонил мне несколько раз.
Well, he called me a few times.
Если он звонил в Службу защиты детей, может, были проблемы.
If he's calling Children's Services, maybe something was going on.
Более того, он звонил мне в день аварии.
In fact, he rang me the day of the accident.
Он звонил, говорил, есть работа.
He called me, said he had a job for me.
— А он звонил?
- Did it ring?
Может, он звонил, что заболел?
Did he call in sick or anything?
- Он звонил? - Нет, у Брук есть приятель в совете, который сказал, что он проводит встречи в своей комнате.
Brooke has a friend on the executive committee who said he's taking meetings in his room.
Он звонил только Хосе.
Only José got in touch.
Интересно, зачем он звонил.
I wonder what's going on.
Он звонил Майклу Эймсу в 3.37 в ночь убийства.
He made a call to Michael Ames 3 : 37 A.M. the night of the killing.
Он звонил не с местного и не с мобильного.
Guy wasn't calling from a local number or cell.
Он звонил ранее.
He called earlier.
Нет, мам, он ещё не звонил.
No, mom. He hasn't called yet.
Как ты думаешь, почему он мне звонил?
Why do you think he was calling me?
Поэтому он ей и звонил.
That's why he was calling her.
Месяц назад Сердж даже не заикался об отце, он никогда не звонил, всё было нормально, а теперь они в Париже, и внезапно им не насрать друг на друга.
A month ago, Serge never even mentioned he had a dad, his dad never called, everything was fine, now they're in Paris and, all of a sudden, they give a shit about each other.
Но если он сюда звонил, то не я говорил с ним.
But if he called here, I did not talk to him.
Он и вам звонил на выходных?
Did he call you guys over the weekend, too?
Больше он никому не звонил.
Last calls he made.
От него ничего не слышно, он не звонил и дома его не было.
Nobody's heard from him, no phone calls, and he's not been home.
Я звонил Ромео, он пока не ответил
I got a call into Romeo ; I haven't heard back yet.
Толлер ничего не знает, иначе он бы тебе не звонил каждые 5 секунд.
Toller doesn't know anything, or he wouldn't be calling you every five seconds.
Он так и не звонил.
He never called.
Я только что звонил вирусологу, он сказал, что есть экспериментальный метод лечения бешенства.
So, I just got off the phone with a virologist who says there's an experimental protocol for treating rabies.
Он бросил меня, когда я обанкротилась... не звонил мне, никаких писем, ничего.
He dumped me when I lost all my money... never called me, not an email, nothing.
Коль звонил, чтобы убедиться, что он дома.
Kohl called to make sure he was home.
Он не звонил?
No call from him yet?
Но он не звонил нам.
But he never called us. When?
На что он говорит : "Хорошо, я перезвоню и скажу, где встретимся", но он пока не звонил.
To which he says, "all right, I'm gonna call you back and tell you where to meet me," but he hasn't called yet.
Пять раз звонил он, три - его жена.
Five calls from him, three from his wife.
Он только что звонил.
He just called.
Он уже звонил сегодня.
He actually called earlier.
Знаешь, он мне звонил.
You know, he called me up.
Согласно распечатке его телефонных звонков, он частенько звонил поздно ночью хорошенькой, молодой коллеге.
According to his phone records, he was making a lot of late-night calls to a pretty, young coworker.
Мне плевать, что он тебе звонил.
I don't care if he called you.
О, я... он не звонил или еще что-нибудь
He didn't call or anything.
Звонил констебль Коллинз, говорит, что он всё ещё пытается найти невесту Юрки Розина.
Constable Collins called to say that he's still trying to locate Yourka Rosen's fiancee.
- О, мой Бог. Вот почему он не звонил мне несколько недель.
That's why he hasn't called me in weeks.
Ты даже звонил ему. Но он мне не нравился, и все те смс были просто проявление дружелюбия.
But I didn't like him, and all of those texts were family friendly.
Не знаю, стоит ли упоминать об этом, скорей всего это пустяки, но Гидеон за выпивкой сказал, что он никогда не звонил Аманде, ни разу, и мое чутье верит ему.
You know, I've been meaning to tell you, it's probably nothing, but gideon said this thing at drinks about how he never called Amanda, not once, and my gut says to believe him.
Он звонил.
He called.