English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он повесился

Он повесился translate English

131 parallel translation
Он повесился в сарае.
He hanged himself in the barn.
Потом, он повесился на нем.
Later he strangled himself with it.
Он повесился.
He hanged himself.
А они хотели только разузнать, что он не болел, он повесился!
But they only wanted to find out he wasn't sick at all, but that he hung himself!
Потом он повесился.
Then he got himself hanged.
Он повесился пару месяцев назад.
He hanged himself a few months ago.
Он повесился там.
He hanged himself up there.
Твой друг не рассказал, что министру пришлось подать в отставку из-за скандала связанного с банком, и что он повесился.
What your friend hasn't told you is that that minister had to resign because of the scandal at the bank and that he hung himself.
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
Через несколько дней он повесился.
I don't know. He hanged himself a week later.
Он повесился в подвале.
He was just hangin'there.
Он повесился на ремне.
He hung himself with a belt.
А я думала, что он повесился.
No, he's, like, totally gorgeous.
Может, он повесился в шкафу. " Первый сюжет :
He could be hanging in his closet. - Scenario 1 :
Он повесился у себя в душе сегодня в шесть часов вечера.
He hanged himself in his shower room 6 : 00 this evening.
Или что он повесился в своей камере?
OR HUNG HIMSELF IN HIS JAIL CELL.
Вот след от шнура, на котором он повесился.
Here's the mark from the cord that he hanged himself on.
Он повесился ночью.
He hung himself last night.
Он повесился.
- He hung himself,
По легенде он повесился.
Legend also said he hung himself.
Он повесился в камере.
He hanged himself in his cell.
Так что он повесился,
So, he hanged himself,
Он повесился на люстре в консульстве.
He hung himself by the Consulate's chandelier.
Почему так много твоих историй заканчивается фразой "и он повесился"?
Why is it that so many of your stories end with "and then he hung himself"?
- Дайте-ка угадаю - "и он повесился"?
- Let me guess. He hung himself.
Он повесился в ту самую ночь, когда я исполнял "Палача"!
He was hanged the same night that I performed the Executioner.
Он повесился, почитай отчёт.
He took his own life, read the file.
Он повесился.
He hung himself.
А что, он же повесился.
Well, he was hung.
Он умер, повесился во дворе.
He hanged himself outside.
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби Бен Миди повесился в своей камере на полоске от своей рубашки, из которой он сделал веревку и привязал ее к решеткам на окне.
Colonel Mathieu, the spokesman for the Resident Minister, Mr. Gorlin, states that Larbi Ben M'Hidi hanged himself in his cell using strips of his shirt that he made into a rope and tied to the bars of his window.
Если он сам повесился, то мы не виноваты.
If he's hanged himself, it's not our fault.
Тот господин Бауэр, ну ты знаешь... Он покончил с собой, повесился.
That Mr. Bauer, you know... he killed himself, hung himself.
А почему он все-таки повесился?
But why did he hang himself?
Понял он это и повесился.
He realized that and hanged himself.
Повесился он в туалете на ремне.
He hung himself in the bathroom.
К тому же, он ваш сосед по комнате. На вашем месте я бы повесился.
He's also one of your roommates, so if I were you, I'd think about suicide.
Если повесился и его похоронили, он не может быть живым.
That he can't be alive if he hung himself and had a funeral.
Первое - я знаю о том, что у заключённого забирают шнурки, чтобы он не повесился, что совершенно меняет картину - то, что на самом деле Данкан делал, схватив её за горло.
One, I finally remember that routine of taking a prisoner's bootlaces off him so he can't hang himself, which put a completely different spin on the whole thing - what Duncan was really doing with his hands around her throat.
Его повесили, или он сам повесился?
He hung himself or was hung?
Он пришел домой на обед и повесился со спущенными штанами на нашем грёбанном балконе.
He came home... on his lunch break and he hung himself... with his pants around his ankles in our goddamn sunroom.
- Он же повесился.
- He hung himself.
Что он вот так взял и повесился?
That he just hung himself like that?
Он что, повесился дважды?
What he do, hang himself twice?
И когда он закончил, он пошёл и повесился сам.
And when it was all finished he turned around and hanged himself.
Но многим известно, что он убил свою жену, а затем повесился.
- Obliged, Stephens. - St. Mary's. He is same?
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял.
He stepped on a block of ice, hung himself, and the ice melted.
Послушайте, я поговорю с советом, у меня очень хорошо получается менять чужие мнения мой друг в колледже думал, что он гей но я переубедила его сменить пол теперь мы подруги не-разлей-вода до тех пор, пока он не повесился...
I'll talk to the board. I am so great at changing people's minds. My best friend in college thought he was gay, but I totally convinced him that he was into women.
Профессиональный борец Крис Беноа убил свою жену, и его 7 летнего сына, после чего повесился. Почему он это сделал?
Professional wrestler Chris Benoit killed his wife, his seven-year-old son, and then hung himself.
Он действительно повесился.
He really did hang himself.
Зачем? Он и так повесился.
If he's hanging by his neck, he's already got a rope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]