Он повсюду translate English
378 parallel translation
Он повсюду пишет свои лозунги : на стенах, на улице.
Everywhere, he writes his mottos. On the walls, on the street...
ќн столь же холоден и методичен как двое часов, которые он повсюду носит с собой.
He's as cold and methodical as those two watches he carries about with him.
Он повсюду.
It is everywhere.
Это - газ. Он повсюду.
It gets everywhere.
Он повсюду, государь.
He is in every place, my lord.
Он вернулся. Он повсюду.
He's back, and all over the place!
Он повсюду за нами ходит и держится вблизи.
He's been following us all around, and he's following us close.
- Бог не находится в конкретном месте, он повсюду среди нас.
- Where? - He is in no one place, Lord. - He is all around us, everywhere.
Которые сожрал кролик Пако, он повсюду шлялся.
Paco's rabbit, always walking around, ended up eating them.
- Он повсюду.
- It is everywhere.
Он повсюду. У меня свой клуб, но я и шагу не могу ступить.
You don't know what it's like being his slave.
Он повсюду : в воздухе, в пище.
It's everywhere : the air, the food.
Он повсюду.
Everywhere.
Он повсюду видел её предвестия.
He said the signs were everywhere.
- Он повсюду.
- They're everywhere.
Что бы Вы сказали о мужчине, который повсюду преследует девушку... и как только она с ним заговаривает, он тут же начинает с ней драться?
What would you say about a man who follows a girl around... and then when she talks to him, he fights with her?
Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его.
He's all over the place, yet we can't catch up with him.
Он подбирал их повсюду.
He picked them up everywhere.
Бедный Бен, наверное он её повсюду ищет.
Poor Ben, he's probably looking all over for her.
Он начал повсюду ходить за ней, а она заставила его так переживать... что он весь покрылся лишаями.
And he started following her around, and she got him so nervous... he bust right out with the shingles.
Но он со мной повсюду.
But he's with me everywhere.
Он повсюду об этом говорит.
He did.
- Моего сына! Позор! Ты нигде от него не скроешься, он будет с тобой повсюду!
Evil demon, I drive you hence by all of nature's elements!
- Он ходил за мной повсюду.
- I took him everywhere.
Он здесь повсюду.
A huge one. Registration's all over the place.
Он пришел, и повсюду Он творит чудеса.
He hath come, and everywhere He worketh miracles!
Гиттес знает это и он бродит повсюду предьявляя безответственные обвинения всю последнюю неделю.
He says Gittes knows this, and he's been going around making irresponsible accusations all last week.
Он следует за мной повсюду!
- I'm all done.
Он повсюду!
He's everywhere!
Он развесил повсюду картины.
He moved the paintings around.
И свет, нестерпимо яркий - он проникал повсюду.
And the light very bright It lighted up everything
Он вас повсюду искал.
He looked for you everywhere.
Представляешь, он следит за мной повсюду.
As it is, he follows me everywhere.
Он думает, у нас повсюду разведчики и связные...
He thinks we have scouts posted everywhere and runners.
что он смилостивится и поведет их повсюду чтобы мы могли им помочь.
and that it will please him to guide their feet hither in order that we may succour them.
Он следовал за вами повсюду.
He follows you everywhere.
- Он скрывается повсюду.
- It's lurking around everywhere.
Обожаете мэтра Роше. Повсюду трубите о том, что он невиновен.
Tell everybody that he is innocent...
Он замечал уродство повсюду.
He noticed ugliness everywhere.
У Броуди друзья повсюду, он знает дюжину языков и все обычаи.
Brody's got friends in every town and village from here to the Sudan. He speaks a dozen languages, knows every local custom.
Он меня обожал, и следовал за мной повсюду...
Oh, he utterly adored me. And we went everywhere, simply everywhere.
Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье.
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes.
Он узнает. У него повсюду шпионы.
But that dago cur has spies.
Он заставил нас искать их повсюду.
He had us looking everywhere for them.
И он не только внизу, он простирается также и на чердаках и крышах, повсюду.
Not only below, but also tiles, it is everywhere.
В общем, когда я был маленьким мальчиком, я таскал его с собой повсюду, и через пару лет он приобрел несколько потрепанный вид.
Anyway, when I was a little boy I took him everywhere I went and after a few years, he became a little threadbare until eventually his leg tore and some of the stuffing fell out.
Он тоже её повсюду искал.
Ursula!
- Все равно. Он что, ходит повсюду и целует всех подряд?
- Does he go around kissing everybody?
Чтобы подтвердить свой психоз, он тискал задницы повсюду.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
Он ходил за мной повсюду.
He used to follow me everywhere.
Повсюду толпа, ничего не понятно. И вдруг весь шум утих. И остались двое : он и я.
I was carrying my bags, you know crowds everywhere, confusion, you know and then all of a sudden there was no more noise.
повсюду 276
повсюду кровь 21
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он понимает 206
он повесился 34
повсюду кровь 21
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он понимает 206
он повесился 34
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он позвонит 68
он попался 59
он понимал 58
он поклялся 49
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он позвонит 68
он попался 59
он понимал 58
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он понимает меня 17
он покойник 61
он похож на 18
он позвонил 105
он похож 23
он позвонил мне 76
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он понимает меня 17
он покойник 61
он похож на 18
он позвонил 105
он похож 23
он позвонил мне 76