English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он принадлежит мне

Он принадлежит мне translate English

92 parallel translation
- Ведь знает, он принадлежит мне.
- And she knows Charles belongs to me.
- Он принадлежит мне.
- She left it to me.
Нет, он принадлежит мне.
No, the horse belongs to me.
Дом продал его законный владелец. С сегодняшнего дня он принадлежит мне.
The legitimate owner of the house.
Сейчас, правда, он принадлежит мне, но обычно в нём кишат алчные звери.
But it isn't really mine. I mean, just at the moment it is but usually it's full of ravening beasts.
... потому, что в первую очередь он принадлежит мне.
You don't have to do this.
Теперь он принадлежит мне.
It belongs to me now.
Вы знали, что его угнали. Вам известно, что он принадлежит мне.
You know it was stolen.
Он принадлежит мне!
It belongs to me!
Я женат, у меня старый krypet, но он принадлежит мне.
I may be married to the old creep, but he doesn't own me.
Он принадлежит мне.
He belongs to me.
Я буду рад, если вы навестите меня в Локсли, так как теперь он принадлежит мне.
I would be pleased if you would come and visit me at Locksley, now that it's mine.
Теперь он принадлежит мне.
It is now mine.
* Он принадлежит мне *
♪ He belongs to me ♪
* Он принадлежит мне *
♪ You seem to be confused ♪ ♪ He belongs to me ♪
Он принадлежит мне У меня право опеки.
- He belongs to me. - I have custody of him.
Он принадлежит мне и брату.
It belongs to me and my brother.
Он заботиться обо всем, что принадлежит мне.
He takes care of all things that belong to me.
{ C : $ 00FFFF } Но теперь он принадлежит мне.
Give it back.
Потому что он принадлежит мне. Зонтар применил свою власть выборочно.
Zontar stopped the power selectively.
он принадлежит только мне.
This child is mine.
Но мне было обидно, что он уже не принадлежит мне.
But I was also sad. Cottafavi was no longer mine alone.
И если я пойму, что он больше не принадлежит мне, убить его было бы просто.
I'm not taking my eyes off someone so important to me.
Он мне принадлежит. И будет принадлежать.
I own it, Count.
Но я не могу вам дать этот чемоданчик, потому что он принадлежит не мне.
But I can't give you this case,'cause it don't belong to me.
Возьми. Мне он не принадлежит.
Here. it doesn't belong to me.
Он принадлежит совершенно незнакомым мне людям.
A total stranger's.
По правде говоря, он принадлежит моему дяде, графу Честерскому, но он дал мне его для этого путешествия
In truth he belongs to my uncle, the Earl of Chester, but he gifted him to me for this journey.
- Он не принадлежит мне
- I don't own him.
Он орал на всю улицу : "Я найду Инженера и заберу то, что принадлежит мне!".
He put the word out on the street. He said, "I'm gonna find the Engineer and take back what's mine."
Он сказал : "Зачем я буду просить кого-то убить лошадь, которая принадлежит мне?"
He said, "Why would I ask somebody else to kill a horse that belonged to me?"
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
Я принес тебе вот это потому что, мне кажется, он принадлежит тебе а еще я готов дать тебе ответ.
I brought you this, because I believe it's yours. And I have an answer for you.
Мой дед сказал мне, что он принадлежит Кру Дам.
My grandfather told me it belonged to Kru Dam!
Но... Он больше принадлежит мне.
But... he belongs more to me.
Он взял то, что принадлежит мне.
He took something that belongs to me.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Let him give you gifts. But he cannot give you his true heart. For I have that in my keeping.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
He cannot give you his true heart, for I have that in my keeping.
Он был... на сцене и пел. "Она принадлежит мне".
He was, uh... up on the stage, singing "She belongs to me".
Он украл кое-что, что принадлежит мне. ( прям как Майкл у рыжего, хе хе )
he took something that belongs to me.
Он не принадлежит мне.
He doesn't belong to me.
Если сканнер мне поможет, я смогу узнать, кому он принадлежит.
If I can get my hands on a scanner, I might be able to tell who this belongs to.
Он не принадлежит мне.
It doesn't belong to me.
Он мне не принадлежит.
Uh, he's not really mine to give.
Можете мне сказать, кому он принадлежит?
Can you tell me who the subscriber is?
Мне интересно, было ли важно для вас разделить Германию и Вагнера. Потому что для меня он интернациональный композитор. Он не принадлежит какой-то стране, так же, как Шекспир или Бетховен.
'I wondered if it was important for you...'to take the German out of Wagner, because, to me, he's an international composer and he doesn't belong to a country any more than Shakespeare or Beethoven do,
Он сказал мне, что Харбор Сити принадлежит СС.
He told me that harbor city belongs to s.O.S.
Если Арло хоть как-то дорожит тобой, единственное, что он будет делать когда придет домой... это думать как вернуть мне то, что принадлежит мне.
If Arlo cares about you at all, the only thing that he's gonna be doing when he gets back home... is figuring out how to get me back what's mine.
Он принадлежит не Харви, а мне.
It's not Harvey's, it's mine.
Он теперь принадлежит мне и я заберу его с собой, когда уеду отсюда.
It belongs to me and I'm taking it with me when I leave.
Это все принадлежит моему приятелю, он позволил мне здесь перекантоваться.
The stuff belongs to a buddy of mine he's letting me crash here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]