English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она была счастлива

Она была счастлива translate English

369 parallel translation
Я хотел, чтобы она была счастлива.
I WANTED HER TO WALK STRAIGHT AND BE HAPPY.
Не хочу, чтоб она была счастлива!
I don't want her to be happy!
Должны быть, она была счастлива тут.
She must've been very happy here.
Последний раз, когда я был с чужой женой она была счастлива забыть своего мужа.
Last time I was with another guy's wife she was perfectly happy to forget her husband.
Я хочу, чтобы она была счастлива.
I want her to be happy.
Возможно, она была счастлива умереть.
She may have been happy to die
Она была счастлива.
She was happy.
Она была счастлива со мной. От моих пыток.
She felt happiness in my arms through my torture.
Когда я уезжал, она была счастлива в браке... но теперь она одна.
When I left, she was happily married... but now she's alone
"В этом момент она была счастлива, как никогда прежде."
She felt a sense of extreme happiness. "
Главное - чтоб она была счастлива.
Her happiness is all I care about.
Всё началось хорошо, она была счастлива видеть Лолу, а потом вдруг спросила, скоро ли ты вернёшься, и сбежала.
It started well, she was happy seeing Lola, all was going well and suddenly she asked if... you were going to arrive quickly and then... she fled.
Я сделал бы что угодно, чтобы она была счастлива.
- I'd... do anything in the world to make her happy.
Как вы считаете, она была счастлива?
You think she was happy?
Не может быть! Да-да, она была счастлива, точно.
Yes, yes, she was happy, of course.
Она теперь моя дочь, и я хочу, чтоб она была счастлива.
She's my daughter now and I want her to be happy.
Я достаточно уверена, это было сделано, чтобы она была счастлива.
I'm pretty sure it was to make her happy.
Ну... Главное, чтобы она была счастлива.
Well... as long as she's happy.
Если честно, я просто хотел, чтобы она была счастлива.
And the truth is, I just wanted to make her happy.
Я хотел, чтобы она была счастлива.
I wanted her to be happy.
И я надеялся, что чтобы она ни делала, она была счастлива.
I hoped whatever she was doing made her happy.
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life.
Ты должна согласится, она была счастлива со мной. Будто расцвела.
You must admit that she was... she was happy when we got married.
Она была счастлива.
Her life was good and happy.
И за эти несколько коротких лет, что она проведет под моей опекой, я хочу чтобы она была счастлива.
For these few short years that she's under my care, I want her to be happy.
Я так хотел, чтобы она была счастлива.
I just wanted to make her happy.
Только то, что сейчас парень никто, еще не значит, что он никогда никем не станет. И я, конечно, не думаю, что она была бы счастлива с другим.
Just because a fella is a nobody now doesn't mean that he's always gonna be one, and I don't think she'd be happy with this other man.
она была бы счастлива, если бы ты была счастлива всю жизнь.
She's happy to think you'll be having plenty all of your days.
Она была не очень счастлива здесь.
She wasn't very happy here.
Но она, должно быть, была счастлива жить здесь.
But she must have been happy to live here.
Я уверен, она была бы счастлива, если бы ты их носила.
I'm sure she'd be happy if you'd use it.
Если бы была жива мама, она была бы счастлива, узнав, где ты будешь учиться.
If your mother were alive, she'd be happy you were going there.
- Нет, я не думаю, что она была бы счастлива.
- No, I don't think she's going to be happy.
Если бы он хотя бы перестал кричать на её, то однажды... Может быть она была бы счастлива и перестала бы его пилить.
If he had guts to knock Mom cold once... then maybe she'd be happy and she'd stop picking on him.
Если б я женился на ней из жалости, возможно она была бы счастлива, но...
To marry her out of pitty could make her happy, but...
Она так была счастлива...
She was so happy...
В начале, когда она только приехала сюда, она была абсолютно счастлива и всегда улыбалась.
In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling.
Она была здесь счастлива... так же как и я.
She was as happy here... as happy as I am.
Нет. Она вела порядочную жизнь... И была счастлива со своим мужем.
No, she had a clean life, she was happy with her husband.
Она заставляет меня раскаиваться за то, что я была счастлива в школе.
I better go.
Она очень изменилась. Она тоже была счастлива, как будто смирилась со смертью.
She was happy, she had come to terms with the death.
Я хочу, чтобы моя жена была счастлива, чтобы она расцвела.
I just want my wife to be happy. So I'm cutting out.
Она была так счастлива с тобой.
You made her so happy then.
Нет - мне это не нравилось. Но я, я вижу, что была неправа, потому что она счастлива.
No, I didn't, I didn't like it, but I can see now I was wrong, because she's happy.
Моя мама была счастлива, когда она узнала, что Сисеро были родом из той же части Сицилии, что и она.
My mother was happy after she found out the Ciceros came from the same part of Sicily as she did.
Она была счастлива?
Is child happy?
Разве она не была счастлива с тех пор?
Didn't she live happily ever after?
Но она была так счастлива на Бродвейском озере, и я думаю, это ну не знаю.
But she's been so happy at Lake Broadway, and I think it's,
Что бы еще он ни совершал, она была с ним действительно счастлива.
Whatever else he might have done he made her very happy.
Свыше миллиона долларов в наличных и драгоценностях... мы положили в банк в Вегасе, только для Джинжер, она была надежна и счастлива.
With over a million in cash and jewels... tucked in a bank in Vegas, only for Ginger, she was secure and happy.
Она была так счастлива, когда вы поженились.
Boy, she was so happy when you two got married.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]