English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она была тут

Она была тут translate English

180 parallel translation
Она была тут
I know she's here.
Она была тут со мной, но они повели ее на аукцион рабов.
She were here with me but they took her away to the auction.
- Да, она была тут.
- Where is she?
Она была тут, ты сказал...
- What? - Well, I told you that when you said get the guns and the...
Она была тут, но мы ее съели на последнем празднике.
It was here, but we ate it at the last village party.
Она была тут внизу.
CONNOR : She's been down here.
Она была тут.
She was here.
Она была тут.
It was here.
- Она была тут.
- It was just there.
Я даже не знал, что она была тут вчера.
I didn't even know she was here last night.
И я никогда не замечала этого, когда она была тут, но это не так уж и интересно.
And I never noticed it when she was living here, but she's not that interesting.
Она была тут.
It was right here.
Нет, это не оно... Она была тут ранее.
- No, it's not... she was in earlier.
Она была тут секунду назад.
She was there a second ago.
Должны быть, она была счастлива тут.
She must've been very happy here.
Но она ещё недавно была тут!
She was there just earlier.
Она была вот тут минуту назад.
She was standing here a minute ago.
Я тут был в кафе у вокзала. Она была там.
We saw her at the café.
Есть туннели и система наблюдения, так что, какая бы ни была тут жизнь, она разумна, и нам надо быть настороже.
There is a tunnel and a surveillance system, so whatever life there is is intelligent and we must be on our guard.
Значит, так : Дану и Робби я в это не впутываю, а Кэрол Энн была тут, так что она все знает, ясно?
Listen, I kept Dana and Robbie out of this but Carol Anne was here, so she knows.
Я тут ни при чём, к тому же, она была сумасшедшая.
I had nothing to do with that, and, anyway, she was completely unstable.
Я тут ни при чём, и вообще, она была сумасшедшая.
I had nothing to do with that, and, anyway, she was completely unstable.
Я даже не знал, что она тут была.
I didn't even know she was here.
Я не думаю, что она тут была, сэр.
I don't think that's likely, sir.
Если она наткнулась на грабителя, то тут должна была бы быть она.
If she stumbled on a burglary, she should've been here.
И тут я увидел её, она была мертва.
I saw her. She was dead.
Она тут точно была главной.
She was definitely in charge here.
Она решила, что раз я тут уже была... со столиком проблем не будет.
She reasoned that since I was there once... I was as good as in.
Если бы она была в больнице, а не тут!
If only I'd gone to see her in the hospital!
Она – от той безумной леди, которая была тут вчера.
It's from the crazy lady from the other night.
Она сказала, что была тут в ту ночь, пока ты не выгнал ее посреди ночи из-за какого-то важного дела.
She says she was here the other night, till you dumped her to go out on mysterious middle-of-the-night business.
Как долго она тут была? 2 года.
How long was she in these parts?
Она тут была всё это время?
Has she been here this whole time?
Тут была какая-то блондиночка, но она уже ушла...
There was some blond chick here but she just split...
Да нет. Она тут была несколько минут назад.
She was here a minute ago.
- Она вообще не должна была тут поселиться.
- She shouldn't be living here.
Должно быть что-то еще, чему она была подвержена как тут, в госпитале, так и в монастыре.
It's gotta be something she's been exposed to here in the hospital as well as the monastery.
Брианна попросила меня поехать с ней в центр, и... не знаю, выслушать его рассказ про Ди... и я знаю, ничего тут уже не поделаешь, но она была так расстроена, знаешь.
Brianna says she wants me to go downtown with her, and... I dunno, hear the man out about Dee... and I know there ain't nothing to it, but she's all upset you know.
Была тут одна девица в 203-м номере - давно, вас еще не было... И вот она была большая любительница покричать,... так что коменданту пришлось вышвырнуть ее на улицу.
Okay, there was a girl in 203, this was a long time, you weren't here...
Она тут была на прошлой неделе, чтобы проверить маршрут.
She came up here last week to check the route out.
Нет. Когда мы пришли, тут была только она.
When I got here, there was just that woman.
Вся тысяча экземпляров фото-коллекции Клуба свиданий " С любовью от Тамаки-куна была тут же распродана после выхода. аниме и т.д. специальный выпуск и она уже заказала повторный тираж.
Welcome! When I opened the door, there was the Host Club. "Starting Today, You Are a Host!"
Она была готова поселиться тут. ( игра слов : сидеть на корточках )
She was ready to squat here.
Она только что была тут, может, возле двигателя... или там?
Maybe is in the engine room Or there?
Она и была тут.
She was.
И была бы она тут, заставила бы меня петь наш гимн, но думаю, и без моего пения слез достаточно.
If she were here, she'd make me sing our pledge song, but I think there's already been enough grief for one day.
Она пошла в туалет, вернулась. - А тут была эта кровь.
- and there was this blood.
Ну, она тут была еще до того, как ты родилась.
Well, it's been here since before you were born.
Если бы она болела, она была бы тут.
If she were sick, this is where she'd be.
Когда она сняла ее, чашка оказалась желтого цвета. "Если бы она была в первоначальном состоянии, это стоило бы 1 000 фунтов, но из-за того, что вы тут сделали, это стоит три пенни".
When they'd taken it off, it was yellow. "If that had been in its original condition, " it would have been worth £ 1,000 but because of something YOU'VE done,
Если б у неё была надежда, она бы не лезла на рожон, пробуя всё, что вы тут назаказывали.
If she were clinging to hope, She wouldn't be standing in line Waiting for you to order up more drugs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]