English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она не моя дочь

Она не моя дочь translate English

128 parallel translation
- Она не моя дочь, а ребёнок мертвеца.
Did Mickey explain? - She's not mine. She's the child of a dead man.
- Она не моя дочь...
- But she's not my d...
Мне достаточно знать, что она не моя дочь.
All I need to know is she was not my daughter.
Нет, она не моя дочь
No, she's not my daughter...
Мама обычно говорила : "она не моя дочь я удочерила ее из богатой семьи".
My mother used to say "she is not my daughter I adopted her from a rich family."
Она не моя дочь.
She's not my daughter.
- Она не моя дочь.
- She's not my daughter.
Мне нужна помощь. Моя дочь... Ну, она не моя дочь...
I need some help.My daughter - - well, she's not my daughter.
Она не моя дочь.
-'Cause she's not my daughter.
Она не ваша дочь, и даже не моя, если вы об этом.
She's not your daughter. She's not mine either, if that's what you're driving at.
Да... У нас родился ребёнок и после этого ни она, ни я — мы не хотели больше иметь детей. И вот, когда дочь моя подросла...
When in good time the child came and neither cared for anything more of that sort and after our daughter began to grow away from me, and I felt I was unnecessary, I left, that is to say...
Даже не верится, что она моя родная дочь.
In fact, it's hard to see how she could possibly be of my blood.
Моя дочь будет здесь через минуту. Она была не совсем готова.
She will be here in a moment ;
Нет, она не солдат, она моя дочь, а вы ее позорите!
- No! You're no soldier! You're a swine!
Послушайте, дело не в том, что она моя дочь. Это и вправду здорово написано.
Not because she's my daughter, but it's great.
Моя собственная дочь, она меня даже не знаю.
My own daughter, she don't even know me.
Если она моя дочь, она не дочь Гарри, и он не сможет взять ее почки.
I just thought he was real quiet.
Вы не имеете права. Она моя дочь.
You have no right.
Думаю, что моя дочь тоже... - Она это не говорит, но я это знаю.
She doesn't want to admit it, but I know her.
Это довольно-таки неудобно,... но моя дочь Кимберли сбежала и она до сих пор не вернулась.
This is kind of embarrassing, but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet.
Моя дочь, она решила уехать за границу, и... как бы сказать, парень, жених, я не вдавался в подробности, оказался не таким, какого ожидали, но Михаэла, моя дочь, хочет продаться по любой цене.
It's about my daughter, who, well, decided to go abroad, and... how shall I put it, the boy, the fiancé, I don't get into details, it didn't turn out well, but Mihaela, my daughter, wants to go at any price.
В двадцать пять лет она приняла участие в расправе над девятью невинными людьми среди которых была моя не родившаяся дочь. В маленькой церкви в городке Эль Пасо, в Техасе.
At 25, she did her part in the killing of nine innocent people, including my unborn daughter, in a small wedding chapel in El Paso, Texas.
Я не забыл, что моя дочь мертва, а она любила вашу дочь.
I forgot who died and how much your daughter loved
Моя дочь одарённая. Она преуспеет во всём, за что бы не взялась.
My daughter's brilliant and will succeed at whatever she does.
Да... нет, она мне не дочь моя падчерица.
Yes, well no, not my daughter, my daughter-in-law.
Я не могу об этом судить, потому что она - моя дочь.
I don't just say it because she's my daughter.
Она твоя дочь, не моя.
She's YOUR daughter, not mine.
Не скажете ли мне, почему моя дочь теперь думает, что она убогая рыбо-белка?
Do you mind telling me why my daughter now thinks she's a retarded fish-frog? !
Потому что моя дочь, она типа, ну не виновна.
'Cause my daughter is, like, well un-guilty.
Не надо. Не говори "успокойся", она моя дочь.
And don't- - don't tell me not to worry.
Моя пятилетняя дочь справилась бы с этой работой, и это при том что она не тянет на вундеркинда.
My five year-old daughter could do that, and let me tell you she is not the brightest bulb in the tanning bed.
Кем бы она ни была, - она моя дочь, её надо кормить, ухаживать за ней, разве нет?
No, he did not just...
Мне наплевать, что ее не любят, она моя дочь.
I don't care if nobody liked her. She's still my daughter.
Моя дочь идет на праздник принцесс, она не может там быть единственной без платья принцессы.
Look, my daughter was invited to a princess party, So I can't let her Be the only girl there without a princess dress.
- Она моя дочь. Если я хочу увидеть ее, ты меня не переубедишь.
- Changed your mind about anything. - she's my daughter.
Моя дочь, когда она была истцом в деле Рагг против Бокинса, не могла съесть больше 10 унций ( всего 300 грамм : ) в неделю!
My daughter there, when she was the plaintiff in Rugg and Bawkins, she wasn't taking more than ten ounces of food a week!
Она - моя единственная дочь, а я даже не знаю, где она порхает.
She is the only daughter I have. But she keeps running around.
"Моя дочь вырастет счастливой и ни в чем не виноватой, - сказала она".
"'My daughter shall grow up happy and innocent,'she said.
Ну, не дай Бог, они узнают, что она моя дочь.
Well, God forbid they find out she's my daughter.
Не забирайте её, пожалуйста, она моя дочь, заберите меня.
Don't take her, please, she's my daughter, take me instead.
Если она моя дочь, то её мать точно не хочет меня больше видеть.
if it is my daughter, clearly the mom doesn't want me in her life.
Моя дочь выросла... сильной и умной, у нее доброе сердце, она так прекрасна... а я чуть не сломила ее из-за того, что не могла открыть свое сердце.
I have a daughter who is... strong and bright, kindhearted, so beautiful... and I've nearly broken her with my inability to open my heart.
И если моя дочь решит, что она лесбиянка... я не могу представить лучшей девушки.
And if my daughter decides she's a gay, I cannot think of a nicer gal
Она моя дочь и... я так много хочу ей сказать, но никогда не смогу это сделать.
She's my daughter, and... there's so many things I want to say to her, and I'm never going to be able to.
Это моя дочь, она не пришла домой.
It's my little girl. She hasn't come home.
Но, она точно не моя дочь.
She's not a daughter of mine.
Моя дочь жива! Она не мертва!
She's not dead!
Она - моя дочь, а не твоя.
She's not your daughter. She's my daughter.
А моя дочь, я понятия не имею, во что она верит, но уж точно не в меня.
My daughter, I don't know what she believes in- - Certainly not me.
Это моя дочь.. Она не спит.
It's my daughter.
Моя дочь не может сесть в тюрьму за то, чего она не совершала.
My daughter can't go down for something she didn't do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]