English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она понятия не имеет

Она понятия не имеет translate English

187 parallel translation
Бедная Альбина, она понятия не имеет за кого вышла замуж Мне кажется ты тоже не понимаешь
Poor Albina, she has no idea who she married and it seems you don't either.
Кажется, она понятия не имеет, куда положила завещание.
Poor Miss Buckley was in a state.
Она понятия не имеет, как надо обращаться с такими детьми, как Томас.
- Tests? - Therapy, tests, whatever it is!
Росс, говорю тебе, она понятия не имеет, что ты там себе думаешь.
I'm telling you, she has no idea what you're thinking.
Она понятия не имеет, что делает!
Just - She doesn't know what the hell she's doing.
Даже чересчур сохранна, она понятия не имеет, что такое - борьба за существование.
She's overly saved, she has no idea of the struggle of human existence.
Она понятия не имеет, как о тебе заботиться.
She has no idea how to nurture you.
Она понятия не имеет, что кричит в шкаф.
She's absolutely no idea she's shouting into a cupboard.
Она понятия не имеет, что кто эти три знаменитости.
She has no idea who our three celebrities are.
- Она понятия не имеет.
- She has no idea. Let's roll.
Она понятия не имеет ни о знаках, ни о сигналах.
She has no ideas about the signs and signals.
Бедняжка, она понятия не имеет во что она впуталась.
Poor thing, she has no idea what she's gotten herself into.
Ну, либо ей известно, где оружие, и она просто играет с нами, либо она понятия не имеет, где оно, и в этом случае мы просто попусту тратим время.
- Either she knows where the weapon is, or she has no idea and we are wasting our time.
И, скорее всего, она понятия не имеет, где ты сейчас.
And I'm guessing she has no idea where you are right now.
Забавно, но она понятия не имеет об Эмме.
Funny thing, she's no idea who Emma is.
Она понятия не имеет, что происходит с ее телом.
She's got no idea what's going on in her body.
Она понятия не имеет, что делает, и ей все равно.
She has no clue what she's doing and she doesn't care.
Она понятия не имеет, что говорит.
She doesn't know what's coming out.
Она понятия не имеет, что она не человек.
She has no idea she's not human.
Я над этим работаю, но я только что говорил с ней по телефону и она понятия не имеет где он.
I'm working on it, but I just spoke to her on the phone and she has no idea where he is. Ah.
- Но она понятия не имеет о причинах.
But she has no idea why.
Хотя Люминара Андули и мастер джедай, но она понятия не имеет, на что способна эта болотная ведьма.
Luminara Unduli may be a Jedi Master, but she has no idea what that bogwitch is capable of.
Она понятия не имеет.
She has no idea.
Она говорит на Динке, Ачоли, Суахили но она понятия не имеет какой из них её родный язык.
She speaks Dinka, Acholi, Swahili, but she has no idea which is her native language.
Она понятия не имеет, о чем говорит учительница.
She hasn't got a clue whather teacher is talking about.
Она понятия не имеет во что впутывается.
She has no idea what she's getting into.
Которую она вам рассказала про изнасилование, сразу после того, как оно произошло. Послушайте, мне нравится Кристи, она хорошая стриптезерша, но когда она выпьет, она понятия не имеет какой бред она говорит.
Look, I like Christy, she's a good tipper, but when she drinks she doesn't know what she's talking about.
Она понятия не имеет, почему его подозревают.
She has no idea why he's a suspect.
Хотя она понятия не имеет, зачем ее туда внедрили.
Although she has no idea of the exact reason she was put in there.
Она понятия не имеет, о чем лепечет и зря тратит мое время.
She has no idea what she's talking about, and she's wasting my time.
- Она понятия не имеет. - Кто?
- She has no idea.
- Она понятия не имеет, как взломать шифр. - Это плохо.
And I got benched by Peter.
Она не имеет ни малейшего понятия о любви.
She don't have the least notion how to love one man and no other.
Знаешь, она умная, она забавная, она понятия не имеёт, как она красива, и она всегда говорит то, чего ты не ожидаешь.
You know, she's smart, she's funny, she has no idea how beautiful she is. She always says the thing you don't expect.
Она и понятия не имеет, что прошло уже больше года.
She has no idea it's more than a year later.
Она сказала, что понятия не имеет, как он там оказался.
Said she had no idea how it got there.
Придурок, она скорее всего, понятия не имеет, где он обитает.
Fool, she probably got no clue where he lay his head.
Вот прямо сейчас она даже понятия не имеет, где дети. Так ведь?
Right now, she doesn't know where the kids are.
"маминых начальников накажут", я понятия не имела, что она имеет в виду.
"mommy's bosses are going to be punished,"
Статистика : на любой вечеринке Нью-Йорка всегда есть девушка, которая понятия не имеет, на чьей вечеринке она находится.
Statistic : At every New York party, there's always a girl who has no idea whose party she's at.
- она понятия не имеет, что с тобой произошло.
- Stop it.
Рие Сковарг понятия не имеет, где он был. Она ничего не знает.
Rie Skovgaard has no idea where he was.
Она говорит, что понятия не имеет, о чём я толкую.
She says she has no idea what I'm talking about.
Говорит, что он понятия не имеет, почему она захотела убить его мать.
Says he has no idea why she'd want to kill his mother.
Шпилька понятия не имеет во что она только что ввязалась.
Stiletto has no idea what she just stepped in.
Ну, её лутчая подруга Бренди понятия не имеет ничего о страховании. Но она знает все о запретительных приказах, что ваша жена пыталась оформить против вас.
Well, her best friend Brandy had no idea about the life insurance, but she did know about a restraining order that your wife was trying to get against you.
Она не имеет понятия об этом.
She had no knowledge of them.
Она и понятия не имеет.
She's got no idea.
Полетт и понятия не имеет, как она помогает.
Paulette has no idea that she's being so helpful.
И она даже понятия не имеет, насколько это сложно.
And she had no idea how hard it was.
Это было похоже на обоснование идеи, что жадность - это хорошо. Когда Маргарет Тэтчер сказала знаменитую фразу : "Нет такого понятия как общество, есть лишь отдельные индивиды и семьи", - она, если можно так выразиться, подтвердила миф о гене, что имеет значение не социальная организация, в которую мы встроены.
However, in the 1930s, an astronomer, a Swiss astronomer called Zwicky, a guy who had a lot of ideas, a very creative mind, reckoned that when these supernovae occurred, the core of the star got shrunk right down to make this very dense ball,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]