English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она утверждает

Она утверждает translate English

324 parallel translation
Она утверждает, что она - жена Джима.
Who is she?
Они пошли сюда, но она утверждает, что их не было.
What happened? They found a lead here but she says they were never here.
Та она утверждает, что языки произошли от идиша
Polish.. Papa speaks it.
А она утверждает, что нет. Интересно, почему?
It's possible, yes.
Все равно она утверждает, что не ночевала в своей постели уже три месяца.
She claims she's not slept in her own bed the last three months anyway.
чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.
the stronger it is, the more it asserts it does not exist, and its power serves it foremost to assert its non-existence.
Она утверждает, что живёт там уже больше года.
She said she's been living there for more than a year.
Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы.
She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police station.
Она утверждает, что она...
She claims to be an...
Кто она, как она утверждает?
Who did the girl claim to be?
Хотя иногда она утверждает, что её зовут Нэнси.
Although she sometimes insists on being called Nancy.
Она утверждает иное.
That's not what the woman's saying.
Она утверждает, что никогда раньше не брала денег.
She claims she never took money before.
Но если я ошибаюсь... если лейтенант, конечно, женщина... как она утверждает... тогда, друзья мои... она страдает от самого запущенного случая геморроя, которого я когда-либо видел!
But if I am mistaken if the lieutenant is indeed a woman as she claims to be then, my friend she is suffering from the worst case of hemorrhoids I have ever seen!
мы допросили ее на базе Б и она утверждает, что ничего не помнит за последние 3 года что означает... что означает, сэр, что ей каким-то образом управляли согласно нашим данным
We are currently interrogating her at Base B. She seems to have no memories of the past 3 years. - What do you mean? - She`s been mind-controlled.
Она утверждает, что не знает.
She says she doesn't know.
Она утверждает также, что Вы никогда не видели эти вещи также и вы все притворяетесь.
She claims as well that you never saw these things either and that you are all pretending.
Она утверждает, что она сделала ее в суде и что ты видела, как она воткнула ее, в куклу, чтобы не потерять.
She claims she made it in the court and that you saw her stick the needle into it for safekeeping.
- Она утверждает, что ничего не помнит.
She did it? BILLY : She can't remember.
Она утверждает, что ее сексуально домогались, хотя такого и не было.
She claims she was harassed when she wasn't.
Она утверждает религиозные верования неприкосновенными.
It states that religious belief shall be sacrosanct.
Она утверждает, что Келлерман хладнокровно убил ее брата, и что Стиверс и я помогли скрыть это.
She claims that Kellerman killed her brother in cold blood, and that Stivers and I connived to cover it up.
Если бы это было во время работы, как она утверждает, кто-то фиксировал бы травмы в рапорте.
If they'd happened while she was working as she claims, somebody would've filed an injury report.
Она утверждает, что мы стоим гораздо ближе к обезьянам, чем думают некоторые.
It shows we're more nearly related to the great apes than some of us might think.
Она утверждает, что девственница.
She claims to be a virgin.
Она утверждает, что ты обозвал её дурой!
She always makes things up! No.
Он встречался с этой девушкой, а теперь она утверждает, что он ее соблазнил.
They had relations. Now she says he seduced her with fraud.
Она утверждает, что прибыла из альтернативной вселенной точно так же, как доктор Джексон год назад.
She claims to have travelled from an alternate universe in the same manner Dr. Jackson experienced a year ago.
Теперь она утверждает, что не хочет иметь детей ни посредством родов, ни кесарева сечения, ни усыновления.
Now she has decided she doesn't want children neither vaginally, nor caesarian, nor adoption.
Она утверждает, что вы были командой.
She says you were a team.
Да, она утверждает, что может при случае сексуально отреагировать на меня...
Yes, she indicates she may, on occasion, respond to me sexually...
Она утверждает, что убила старика.
She claims to have murdered the old man.
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
A Miss Fairfax has called to see Mr. Worthing- - on very important business, Miss Fairfax states.
Она утверждает, что она дочка Марты. Значит, она и дочка Торкила.
She says she's Martha's daughter, if so, she's also Torkil's.
Она утверждает, что у нее была амнезия?
Yeah, right She's claiming amnesia?
Она утверждает, что слышала вашу ссору с женой за неделю до ее смерти.
She heard an argument between you and your late wife... ... the week before her death.
- Она утверждает, что ты преследуешь ее.
- She claims you've been harassing her.
Она утверждает, что вы заставили свой путь в ее квартире в этот вечер и терроризировал ее.
She alleges you forced your way into her flat this evening and terrorised her.
Она утверждает, что он очень волновался.
She reckons he was really wound up about it.
Мистер Кристофер отрицает, что они у него когда-либо были. а миссис Фриззл утверждает, что она их похоронила.
Mr. Christopher denies ever owning a pair, and Mrs. Frizzel claims that she's buried hers.
- Затем, что так утверждает она.
- Because she said so.
Здесь какая-то женщина, одетая в траур. Утверждает, что она член семьи.
There's a lady here, in mourning weeds, who says she's family.
Она это упорно утверждает.
She insists on that!
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
He says, sir, that you locked your first wife up. That she and the girls were drowned when they tried to escape.
За две недели до свадьбы... появляется бывшая актриса по имени Лита Фокс... и утверждает, что она замужем за Зелигом.
Two weeks before the wedding... an ex-showgirl named Lita Fox comes forth... and claims that she is married to Zelig.
Она так же утверждает, что имеет от него ребенка.
She also claims to have had his child.
Апу, миссис Симпсон утверждает, что она просто забыла что взяла с полки бутылку вкуснейшего... бурбона... такого коричневого и такого соблазнительного. Что?
Now, Apu, Mrs. Simpson claims that she forgot... she was carrying that bottle of delicious bourbon... brownest of the brown liquors... so tempting.
На'Тот утверждает, что женщина, которую она атаковала, - "Несущая смерть".
Na'Toth said the woman she attacked is DeathWalker.
Ну, она же утверждает это.
I mean, she's saying he did.
Дорогой мистер Уортинг, так как мисс Кардью положительно утверждает, что она не может ждать до тридцати пяти лет, замечание, которое, должна сказать, свидетельствует о несколько нетерпеливом характере, я просила бы вас пересмотреть ваше решение.
My dear Mr. Worthing... as Miss Cardew states quite positively... that she cannot wait until she is thirty-five- - a remark which I am bound to say... seems to me to show a somewhat impatient nature- - I would beg you to reconsider your decision.
Почему, когда женщина с огромной грудью входит в комнату, каждая из находящихся там утверждает, что она шлюха?
Why is it that a woman walks in the room with great tits, Every other woman in the joint says that she's a slut? Why is that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]