English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она уже взрослая

Она уже взрослая translate English

54 parallel translation
Слишком поздно, она уже взрослая женщина.
It's too late. She is a woman grown now.
Она сама о себе позаботится, она уже взрослая девочка.
She's a big girl, she can find the way here. Let her alone.
Она уже взрослая, а я ещё...
She's so old and I'm so little.
Она уже взрослая.
She's an adult,
Она уже взрослая. Сама решит, что ей делать.
She's old enough to do what she wants.
Она уже взрослая.
She's a grown-up.
Она уже взрослая.
She's a grown up.
Барби может разобраться сама, она уже взрослая.
Barbie can handle this on her own, she is an adult.
Она уже взрослая. Так же как и Гэри, и даже если она поехала туда, я уверен, что он справится.
She's an adult and so is Gary, and even if Ida went over there, I'm sure he could handle it.
Это Фелисите, но она уже взрослая. Это наша служанка.
She's Félicité, but she's big.
- Она уже взрослая.
- She is an old soul.
Дорогая, она уже взрослая женщина, а не школьница.
Darling, she's a grown woman, not a schoolgirl.
Она уже взрослая баба, чувак!
She's a grown-ass fuckin'woman!
Она уже взрослая.
She's an adult.
Она уже взрослая девочка, для неё пришло время взять на себя ответственность за свою собственную жизнь и за жизнь её мужа.
She is a big girl now, and it's time for her to take responsibility for her own life, and that of her husband.
Она уже взрослая.
She's of age.
Она уже взрослая, сама разберется.
No, she's old enough to sort things out.
Но сейчас она уже взрослая.
But she's an adult now.
Уолт, она уже взрослая.
She is an adult, Walt.
Но она уже взрослая.
But she's all grown up.
- Боже мой, она уже взрослая.
Jesus Christ, she's a grown woman.
Впрочем, я думаю, она уже взрослая.
I think she's a grown-up, though.
Твоя мама может о себе позаботиться, она уже взрослая.
Your mom can take care of herself ; she's an adult.
Но теперь она уже взрослая.
She's now old enough.
- Она уже взрослая для этого?
- Is she old enough for that?
Что ж... Она уже взрослая. Это было её решение.
Well... she was old enough to make her own choices.
Технически она уже взрослая, и вам нужно идти в отдел поиска пропавших.
Then technically, she's an adult, so you'll have to go to Missing Persons.
- Она, наверно, уже взрослая.
- She must be a young woman by now.
Однажды, она сказала, что я уже достаточно взрослая, и сама могу обеспечить себя.
One day she said I was big enough to support myself and I should leave.
Сейчас она уже одевается так, будто абсолютно взрослая.
But she dresses like an adult.
Она уже почти взрослая.
- Not so young.
Она уже совсем взрослая.
She is a grand lady now.
Она уже почти взрослая.
She's getting straight As almost.
Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться.
She's old enough to have a drink or get married if she wants, get a divorce.
Пусть курит, она уже достаточно взрослая.
Let her smoke, she's old enough.
Она уже совсем взрослая.
Now she's all grown up.
На днях менял подгузники. Она уже слишком взрослая для подгузников... Но она все еще носит их, и это плохо.
I was changing my daughter the other day, and she's too old for diapers now, but she's still in them and it's bad because this kid does not poop, this kid craps.
Да всё нормально, дорогая она для этого уже слишком взрослая, да?
Go on love you're alright she's getting too big for all that, aren't ya?
Внучка Эстер была здесь, она уже такая взрослая, Мэлоун.
Esther's granddaughter was here. She looks fertile, Malone.
Но Элизабет Саландер уже не ребенок, она взрослая женщина.
But Lisbeth Salander is not a child anymore, she is an adult woman.
Она думает, что она уже достаточно взрослая, чтобы принимать все решения самой.. о мальчиках, и о сексе, и о контроле рождаемости, так что знаешь что?
She thinks that she's old enough to make all of her own decisions about boys and sex and birth control, so you know what?
- Она уже достаточно взрослая.
- She's old enough.
- Также ты учитель кейси и намного старше меня кейси уже взрослая, я думаю она переживет, то что мы встречаемся
You're also Casey's professor and you're way older than me. Casey's an adult, I think she can handle you and me dating.
А сейчас она уже взрослая и с ней всё хорошо, но я никогда больше не увижу свою малышку. Но ты всё равно спасёшь меня.
But you'll still save me though.
Эй, она уже говорит как взрослая.
Hey, she's already talking like an adult.
- Да ладно тебе, Хэнк, ну, она же взрослая уже.
- I don't know, she's in college, Hank.
Она уже почти взрослая.
Come on.
Она сейчас в колледже, уже взрослая, и я подумала, кто ее знает лучше, чем ее внушаемый лучший друг?
She's in college now, all grown up, and I figured who knows her better than her compellable best friend?
Она уже достаточно взрослая.
She old enough now.
Ну, Саманта уже взрослая для этого, а после всего, что она пережила, она любит быть поближе к дому.
Well, Samantha's a little old for it, and after what she went through, you know, she still likes to stay close to home.
Она уже достаточно взрослая.
She's old enough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]