English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она ушла от меня

Она ушла от меня translate English

91 parallel translation
Она ушла от меня.
She left me.
Мне нечего было выбирать, она ушла от меня.
She knew that for you the choice was already made. But I had no choice to make.
Когда моя невеста узнала... когда она узнала, что я покалечился, она ушла от меня к другому.
It's funny,'cause when my fiance found out about it... when she found out I had been maimed, she left me for another man.
Так и я сказал, когда она ушла от меня.
I said that when she left me.
- Она ушла от меня.
- She left me.
Она ушла от меня!
She left me!
- Нет! Она ушла от меня. Она уехала в Африку с твоим билетом.
She went to Africa, with your ticket.
... тот, к кому она ушла от меня.
The Ted that Amy left me for.
И он думает : "Боже мой, она ушла от меня".
And he's thinking, "My God, she's left me."
Однажды я пришел домой и увидел, что она ушла от меня.
One day I came home. She was gone too.
Она ушла от меня, ну и отлично.
She left me.
Она ушла от меня, и потом появилась другая девушка, и она тоже ушла.
I chased her away, and then, there was another girl, and I really chased her away.
Я хотел, чтобы она ушла от меня.
I wanted her to leave me behind.
- Она ушла от меня.
- She has abandoned us.
Она ушла от меня, когда я сбросил последние 40 кг.
She dumped me when I lost the last 85 pounds.
К тому времени, как она ушла от меня в понедельник, ко времени, когда покинула мой офис, она успела почувствовать себя обреченной, отвергнутой семьей и всем миром.
By the time she left on Monday, by the time she left my office, she felt doomed, rejected by her family and the world.
Сара вполне была бы готова простить мне тот факт, что она ушла от меня.
Sara would be perfectly willing to forgive me for the fact that she walked out on me.
Она ушла от меня.
Ah, I didn't leave her. She left me.
Она ушла от меня.
She walked away from me.
Она ушла от меня.
She moved back out.
Она ушла от меня.
She quit on me.
Она ушла от меня.
She's out of my life.
Но потом, 43 года спустя, она ушла от меня к роботу!
But then, 43 years later, she left me for a robot!
Но почему она ушла прочь от меня?
But why had Adriana run away?
Она бы никогда от меня не ушла.
But she won't leave me.
Она была неместной неугомонной женщиной, и ушла от меня.
She wasn't from here restless woman, left m'e
Она от меня ушла.
I had her disappear.
Настоящая Джулиана тоже ушла бы от меня, будь она жива.
The real Juliana would have left, too if she had lived.
С тех пор, как она от меня ушла, я...
Ever since she walked out on me..
С тех пор, как она от меня ушла я был ни на что не способен в сексуальном плане.
Ever since she left me.. I haven't been able to perform.. sexually.
Зачем она от меня ушла?
- Oh, why'd she have to leave me?
да, Иисус творит чудеса грусть ушла и оставила меня теперь, я возвращаюсь моей матери, gitana везде, где она хочет взять меня Вы только хотят мои деньги, gitana да, Вы только хотите мои деньги, gitana четыре Францинсканца, четыре от Кармен
ay, Jesus of the miracles she's gone and left me now, I'm going back to my mother, gitana wherever she wants to take me you only want my money, gitana ay, you only want my money, gitana
От меня жена ушла на Кипр, а она меня поцеловала.
My wife has left.
Когда я вернулся с Абидоса в первый раз, она..... уже ушла от меня.
After I came back from Abydos the first time,..... she'd already left.
Мне пришлось это сделать. Она чуть не ушла от меня.
I had to, she almost got away.
Она вроде как ушла от меня.
It sort of got away from me.
Знаешь, она сегодня от меня ушла.
You know, she broke up with me today.
- Она от меня ушла.
- She left me.
Я жил с одной женщиной. И она от меня ушла.
I lived with a woman, and she left me.
Она... ушла от меня.
She... left me.
Моя жена ушла от меня, но... очевидно, это не она ушла, а я. По-твоему.
My wife is running off, but... apparently, it's not my wife, really, it's me... according to you.
Когда Мелинда ушла от меня, она сказала то же самое.
When Melinda left me, she said the same thing.
Но когда Сара ушла от меня, она была в порядке
But when sara left my place, she was fine.
Если бы я изменился ради Сюзэн, может она и не ушла бы от меня.
If I had changed for Suzanne she wouldn't have moved out.
Когда я вернулся с Абидоса в первый раз, она... уже ушла от меня.
After I came back from Abydos the first time, she'd already left.
Она от меня ушла.
She left me.
У неё год не было секса, она ушла от мужа, и спит у меня на диване.
She's hasn't had sex in a year, she left her husband, cos he had a fling, and she's sleeping on my sofa. Oh, you poor thing.
Конечно, если бы это зависело от меня, она бы ушла.
If it were up to me, sure. She would walk free.
Она ушла... от меня.
She walked out... On me.
Она не просто ушла от меня к роботу, она была роботом!
She didn't just leave me for a robot, she was a robot!
Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями.
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]