English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они здесь

Они здесь translate English

9,338 parallel translation
Они здесь.
There it is.
- Помни - ни с кем не заговаривай, они здесь как рыбы в воде.
Just remember, don't talk to anybody. These people, these men and women, this is their life.
И я не уверен, что они здесь по делам здравоохранения.
And I don't believe they're here for their health.
Но они здесь ни при чем, так ведь?
He wasn't killed by terrorists, was he?
Ник, они здесь.
See, they're here.
Они здесь.
They're here.
- Как долго они здесь?
- How long have they been there?
Нет никаких признаков, что они здесь.
There's no sign of them.
Они здесь, чтобы просто взглянуть на тебя.
They're-they're here to look at you.
Они здесь, потому что любят тебя.
They're out because they love you.
Они здесь столько же, сколько и мы.
I mean, they've been here as long as we have.
Они здесь.
Find them.
Они здесь по рекомендации мэра Лондона.
They were recommended by the Lord Mayor.
Боже мой, Томми... – Они здесь?
My God, Tommy... - Are they here? - Yeah.
Они здесь даже ни при чём.
That's never been a part of this.
Как они здесь заботятся о вас?
How are they treating you here?
Я люблю эту страну, но не рассказывайте компаниям, зарабатывающим здесь деньги десятилетиями, что они останутся не у дел.
I love this country, but you don't tell the companies that have been making money here for decades that they're suddenly out of business.
Они почти здесь!
They're almost there!
с матрацами а вы сидите здесь какой матрац им удобней 0 они не скажут какой цвет им нужен а ведь твоя жена жива!
And all the different colors and pillows and cushions inside and you're sitting there thinking what pillow would make them more comfortable fighting the realization that they're already dead so they don't give a flying fuck what color they're buried in, you motherfucker your wife is alive!
Если они заметят пришвартованный здесь фрегат, мне тоже не поздоровится.
If they see that frigate parked there, it's a bad day for me too.
Чем быстрее мы добьемся, чтобы они отвели свои взгляды от Эроса. Вам здесь не жарко?
Does it feel hot in here to you?
Они хотят поскорее перебраться в другие страны. Они не хотят здесь оставаться.
They're faster than the rest of the country.
- Они устроили здесь настоящее шоу...
- They're putting on quite a show here...
Ублюдка, я не принес'Em здесь, они уже знали, где мы были в.
Motherfucker, I didn't bring'em here, they already knew where we was at.
И скоро они будут здесь.
Won't take them long to get here.
Мы были здесь 3 поколения, А теперь они сносят нас, чтобы построить новый стадион.
We've been here three generations, and now they're tearing us down to put in the new stadium.
И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул.
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again.
А, они оба были здесь.
Uh, they were both here.
Слушайте... когда мои ребята здесь, они знают правила.
Look... when my guys are here, they know the rules.
Они почти здесь.
[panting] They're almost here.
Но они все там... а мы здесь.
But they're over there... and we're right here.
Они знают, что я здесь?
Do they know I'm here?
Новые результаты исследований здесь и они показывают, что Большой Душ опережает Дерьмовый Сэндвич практически на 10 %.
The newest Gallup poll results are in, and they show Giant Douche to be leading Turd Sandwich by nearly 10 %.
Близких к смерти женщин, что здесь не редкость, они стремились забрать к себе, положить на койку в соседней комнате, а потом ждать.
If a convict was near death, or it was just a matter of time, they were made to bring her across here, place her in a hammock in the other room, and then they'd wait.
Или они уже были здесь, например, в посольстве.
Or they were here already, in an embassy, maybe.
Они уже здесь?
They're already here?
Вопрос в том, зачем они здесь?
The question is : why bring them up?
Всё это, всё, что здесь было, и они идут в комнату, и говорят обо всём четыре часа?
All this, all of it, and they go into a room and they talk about it for four hours?
Я не знаю, для чего они были здесь.
I don't know why there were here.
Болтоны, Амберы, Карстарки, они знают, что вы здесь.
The Boltons, the Karstarks, the Umbers, they know you're here.
Но они уже здесь, милорд.
But they're already here, my lord.
А, да, они вообще-то сейчас не здесь.
Oh, ah, yeah, they're actually not here right now.
Они вырастут здесь, дома, и будут любимы.
They will grow up here, at home, loved.
Они хорошо тебя заперли здесь.
They got you locked up good in here.
Я залег на дно на этом корабле, и я получил весточку от друга, что они нашли меня, и здесь наемный убийца, приближающий конец моей прекрасной жизни.
I've been laying low on this ship, and I got word from a friend on the inside that they found me, and there's a hitman coming to end my beautiful life.
Они нас здесь не увидят.
They can't see us out here.
Ребят, если они не здесь, думаю, мы ошиблись местом.
Guys, if those two aren't here, I'm thinking we must be in the wrong place.
Здесь они находят землю, могут справлять свою нужду.
They can find some earth out here. To do their business.
Но здесь они могут с удовольствием закапывать свои дела.
But out here they dig it up.
Они будут здесь с минуты на минуту.
They'll be here any minute.
Здесь только три имени за этот период, и все они женские.
There's only three names in that time period, and they're all women.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]