English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они не узнают

Они не узнают translate English

544 parallel translation
Они не узнают тебя, даже я не узнала.
Listen. You got to take care of yourself.
Может они не узнают меня.
Maybe they won't recognize it.
Да, но только, если они не узнают, что совершили ошибку.
Not if they found they'd made a mistake.
- Они не узнают.
- They won't find out.
Они не узнают.
- They're not going to.
Они не узнают, обещаю Вам.
They will not know, I promise you.
Они не узнают о ней.
They won't know of her.
В тумане они не узнают, как нас мало.
They won't know how few we are in the fog.
Они не узнают его.
They don't recognize him.
Теперь они не узнают ничего, кроме того, что мы им скажем.
Now they'll learn nothing, except what we tell them.
Мы будем вести себя тихо, они не узнают.
We'll keep quiet, they won't know.
Если они не узнают клиента - они не заплатят.
Ifthey can't recognize the client, you don't get paid.
К сожалению, пока они не узнают, куда он пропал, не смогут вам помочь.
Unfortunately, since even they don't know where the fuck it is they can't help you.
Какое-то время они все равно не узнают.
They won't for a while, anyway.
Бонжур мадам Беке мы опоздали я доверяю вам полностью не смотрите глупые они узнают меня, как вы думаете?
Bonjour, madame begue. We are late. I trust everything isn't gone.
они ничего не узнают.
I can't fool that crític.
Ты ведь знаешь, что с ней будет, когда они узнают, что она всё рассказала.
They find out she talked, you know what she'll get.
Когда-то индейцы не знали того, что знают сейчас, но скоро они узнают больше, И это всё из-за кожи...
Hana mana ganda, hana mana ganda once the Injun didn't know all the things that he know now. But the Injun He sure learn a lot. And it's all from asking how.
А если и узнаем, то они никогда не узнают.
How would I know?
Мы могли бы проскочить а они даже не узнают об этом.
We could sneak around and they wouldn't know.
Они увидят и узнают. И скажут : "Как же, она не обидела бы даже и мухи".
They'll see and they'll know, and they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly."
А если они про негра узнают, нам не поздоровится.
If they'll find out about the nigger, something terrible could happen to us.
Они никогда не узнают.
No one will know.
Что произойдёт, если они узнают, что я не его сестра?
What happens if they find out I'm not really his sister?
Иначе они так и не узнают, что мы находимся здесь!
Fire the cannon, let them know we're here!
Жаль, что они ничего не узнают.
It's a pity they got it all wrong.
Нет, я не думаю, что они захотят быть обнаруженными, когда узнают об этом месте.
No, I don't think they'll want to be discovered when they find out about this place.
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок. Послушай, Па, когда граждане узнают, что у нас есть на Эрпа, они...
Listen Pa, when the citizens hear what we've got on Earp, they...
Ночью они нашу машину не узнают.
They wouldn't know our car at night.
- Он никому ничего не говорит Если они узнают об его планах - ему не позволят уйти
If they known about his plans he won't let him go.
Я не знаю... когда мы объявимся, и все узнают правду, не знаю, обрадуются ли они.
I wonder, when we show up, when everybody finds up, I wonder if they'll be happy.
Кроме того, они... и не узнают, ведь так?
Besides, they... wouldn't know, would they?
Тогда они узнают, что я не девственница.
They'll know I'm not a virgin.
Если мы не будем учить их, они никогда ничего не узнают.
If we don't teach them they'll never learn
Прошу вас. Кому какое дело, умрет он или нет. Они там снаружи и не узнают.
Listen, who gives a damn whether the boy dies or not, they're not gonna know about that outside, are they?
Быстро уходите. Если они узнают, что Вы это видели, ваша жизнь будет стоить не более чем грузовик с дохлыми крысами на фабрике по производству тампонов.
If they find out you've seen this, your life will be worth less than a truck load of dead rats in a tampon factory.
Я нашёл новый мир, но они никогда о нём не узнают.
I found a new world, but they'll never know it exists.
Судья и адвокат еще не знают об этом, но они узнают.
That he killed it in a very deliberate act. The District Attorney and the judge don't know that yet, but they will find out.
Если они узнают, что вы намерены покончить с собой, они не дадут вам построить этот мост.
If they know that you intend to do away with themselves, they will not allow you to build this bridge.
Чек про который ты сказал, что они про него не узнают?
The cheque you said they would never know about?
Особенно когда они узнают, кто "нажал на кнопку" в деле Эндрю, а ты, как в чём ни бывало, продолжаешь с ней спать...
Especially once they find out who pushed the button on Andrew and that you're sleeping with her.
Вдруг они узнают, что я не принц?
People only think I'm worth anything because of you.
- Не торопи, не то они узнают что мы были здесь.
- Don't rush me. They'll know we were here.
Нет, не ешь ее пока! Они узнают.
Don't eat it yet, they'll find out.
Они даже не знают, кто это, а если и узнают, то не смогут связать это с нами.
They don't know who they are and have nothing to connect us with them. Nothing.
Но они много от него не узнают.
They won't get much out of him.
А главное, они никогда не узнают.
Well, it's a possibility.
Они даже не узнают куда они направляются.
They won't even know which way they're pointed.
Не волнуйся, что отдашь мне ключ, потому что к тому времени, как люди узнают, что случилось, они будут выглядеть, как хлам.
Don't feel bad about giving up the key because... by the time your race finds out what happened... well, they'll look like last week's leftovers anyway.
Как бы я не заметал следы, они все равно про меня узнают.
No matter how you cover me, they'll still find out about me.
Когда люди узнают, что вы рисковали развязать гражданскую войну за пару сельскохозяйственных агрегатов, они больше никогда вам не поверят.
And when the people know the real facts- - when they know that you risked a civil war over a couple of pieces of farm equipment- - they're never going to trust you again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]