English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они позвонили мне

Они позвонили мне translate English

101 parallel translation
Вуайерист позвонил в полицию, они позвонили мне.
Police steals to peep notice, police informs me again
Они позвонили мне час назад из Нетании.
They called me an hour ago from Natanya.
- Они позвонили мне.
- They called me.
Да, да, они позвонили мне.
Yeah, yeah. They called me.
Они позвонили мне на работу, я приехала сюда, а теперь мне не дают его увидеть!
They call me at work, I come right here and now they won't let me see him.
Ты знаешь, Марио, однажды они позвонили мне домой.
You know, Mario, once they called me at home.
Они позвонили мне, а я подумал, что стоит привлечь особо важный отдел.
They called me, and I thought it best to get Priority involved.
Я сказал этим ребятам, чтобы они позвонили мне если увидят тебя.
I told those guys to call me if they saw you.
Вообще-то они позвонили мне как раз сегодня утром.
As a matter of fact, I got a phone call this morning.
Они не позвонили ему, они позвонили мне.
They're not calling him. They're calling me.
Так что они позвонили мне.
So they called me.
- Они позвонили мне сегодня И они выбрали меня.
- They called me today... and they've chosen me.
Они позвонили мне этим утром.
They called me this morning.
Мы встретились в кофейне в Бруклине, но они позвонили мне.
We met at a coffee shop in Brooklyn, but they called me.
Учитывая, что они позвонили мне, когда ваша система уже была взломана, я бы сказал, я парень, который выполняет вашу работу.
Considering they called me When your system was compromised, I'd say I'm the guy that just took your job.
Почему, по-вашему, они позвонили мне?
Why do you think they called me?
Я приехал сразу же после того, как они мне позвонили.
The minute they call me, I come out.
Они мне позвонили один час тому назад.
They phoned me one hour ago.
Они кое-кого отменили и сразу же позвонили мне.
They had a cancellation, and they instantly called me.
Они прочитали о моем состоянии здоровья, позвонили мне...
They read about my condition, gave me a call...
Когда в ФБР осознали потенциал этой юной леди они мне позвонили.
When the FBI realized the young lady's potential... they gave me a call.
Я сказал, что они мне позвонили. Не более того.
- All I'm saying is they called.
Они мне позвонили.
They were calling me.
- Мне позвонили из офиса Коринн и сказали что они нашли ее адрес.
- Why'd you go there, Lex? - I got a call from Corinne's office, saying they had a lead on an address.
Они просто позвонили мне сегодня и сказали, что я получил работу.
They just called me today to tell me I got the job.
Слушай, мне просто позвонили. Они не вдавались в подробности.
I just got a call, I didn't know any details.
Они звонили тебе два часа, прежде чем позвонили мне.
They called you two hours before they called me.
Мне сегодня позвонили несколько юристов, они спрашивали, какой ты начальник как долго я тебя знаю, и какое животное лучше всего тебя описывает.
I got a call from some lawyer today who was asking me what kind of boss you are, and who long i've known you, and what animal best describes you.
Они мне ещё не позвонили.
Don't tell me.
- Нью-Йорк Таймс! - Они позвонили тебе? - Они мне позвонили.
I would be like, "Get me Rory Gilmore on the phone, stat."
Они не поверили бы мне, или еще хуже позвонили бы в социальную службу и Джейка арестовали бы.
Or else they'd call social services and have Jake arrested.
Они даже не позвонили мне.
They didn't even call me.
Ну, если они позвонили тебе, мне жаль.
Well, if they called you, I'm sorry.
Они нашли номер телефона в форме и позвонили мне, сказать, что ты ужасно расстроилась, а когда я приехал, ты уже убежала с котами.
They found your number on the form and phoned me to say you were distraught, and when I got here you'd run out with the cats onto the common.
Ну, они мне позвонили. Им нужно два поддельных удостоверения.
They're gonna need a couple of those.
Когда они.. когда мне позвонили, у меня чуть инфаркт не случился.
I mean, when they, when they called me on the phone, I almost had a heart attack.
Я даже не знал, что он пропал пока мне не позвонили они- - люди, которые его похитили
I didn't even know he was gone Until I got the call from them- - The men who took him.
Они мне позвонили и сказали, что моя дочь пишет стихи.
They called me and they told me that my baby was writing poems.
- Вообще-то это они мне позвонили.
When did you call them?
Они, в конце концов, позвонили мне.
They finally called me.
Мне надо, что бы вы позвонили одному из твоих нарко-картельных клиентов и попросили в долг один из их подводных аппаратов на которых они провозят кокаин.
I need you to call one of your drug-cartel clients and ask to borrow one of their submersible vehicles they use to bring in cocaine.
Мне интересно, почему они не позвонили в Талибан и не сказали :
The thing is, why didn't they just ring the Taliban and say,
Они мне даже не позвонили!
They didn't call me!
Сэм хотел быть донором, но они все равно мне позвонили.
They called me in here because even though sam's a donor,
И после изматывающих анализов прогнозируемого роста, опасности рисков и текущих доходов- - Да, они мне вчера позвонили.
Our phone plan is up for renewal, and after exhaustive analysis of our projected growth, risk liability and current revenue stream...
Когда они мне позвонили, я не хотел участвовать, я немного более осторожен, чем обычно бывают звёзды, поэтому я не хотел участвовать.
When they phoned me up, I didn't want to do it cos I'm a bit cautious of that thing, whatever celebrity is, so I didn't want to do it.
Мне позвонили и они сказали, что убьют мою сестру, если я не убью тебя. И если я буду рядом с тобой, то сделать это по-тихому.
I got a phone call, and they said they would kill my sister if I didn't kill you - - and if I get close to you to do it somewhere quiet.
[Мать :] Меня не было на работе, когда мне позвонили, они оставили сообщение : "Николас у кого-то в Испании".
They called me at work when I wasn't there and they wrote a message and said, "Someone from Spain has Nicholas."
А я ответила : "Что, мам?" Она начала : " Мне позвонили из отделения полиции, они полагают, что нашли Николаса в Линаресе.
And I said, "What, Mom?" She goes, "The police department called me and they think they found Nicholas in Linares."
Я просто хочу, чтобы они мне позвонили.
I just wish they would call me.
Они позвонили мне.
They called me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]