English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставаться здесь

Оставаться здесь translate English

1,982 parallel translation
Мы не можем оставаться здесь целую вечность.
Well, we can't stay in here forever.
Ты же не можешь оставаться здесь один.
Well, you can't stay out here all alone.
- мы не можем оставаться здесь - смотри!
- We can't stay here. - Look!
Пойдемте с нами, оставаться здесь опасно.
Come with us and leave.
Пожалуйста, не вынуждай меня оставаться здесь в возбуждении.
Please don't make me stay he with a boner.
Можете оставаться здесь сколько хотите.
Well, you can stay here as long as you need.
- Мы не можем оставаться здесь.
- We can't stay here.
Я вроде как постоянный клиент здесь, и полагаю, что могу оставаться здесь сколько угодно.
Seeing as I'm a long-time customer and all, I figure I'm entitled to stay as long as I want.
Тебе нельзя оставаться здесь.
You cannot stay here.
- Можешь оставаться здесь и ждать, если ты хочешь.... только без души.
Wait. You can stay longer if you want, even without a soul.
Он должен оставаться здесь.
He must stay here.
Ты должна оставаться здесь, пока не закроется рынок.
We need you to stay here until this is finished and the market's closed.
Какой смысл оставаться здесь?
What's your reason to stick around?
Я не могу оставаться здесь, не таким.
I can't stay here, not like this.
Он внушил мне оставаться здесь. Если он умрет, я застряну здесь навечно.
If he dies, I'm stuck forever.
Ты не должен оставаться здесь со мной.
You don't have to stay down here with me.
Я не могу оставаться здесь, пока Дженна там!
I can't stay here with Jenna out there!
Оставаться здесь - это прекрасный пример плохого решения в критической ситуации.
Staying here is a perfect example of you making a bad crisis decision.
Франсин, оставаться здесь не плохое решение.
Francine, staying here is not a bad decision.
Слишком рискованно оставаться здесь,
It's too risky to stay here, all right?
Ну, ты не можешь оставаться здесь.
Well, you can't stay here.
Арти, я не могу здесь оставаться, мне нужно ехать.
Artie, I can't stay here, I gotta go.
Тебе нельзя здесь оставаться
You can't stay.
- Я не могу здесь больше оставаться.
How was last night?
Я не могу здесь больше оставаться. Я должен двигаться дальше.
I can't stay here again.
Если её у меня отберут, не будет причины здесь мне оставаться.
If I lose her, I got no reason to be here.
Поехали с нами, вам нельзя здесь оставаться.
Come with us, you can't stay there.
нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay here anymore.
Сон Ён собиралась уехать. Наверное, и он не хотел здесь больше оставаться.
Seon Young was going to leave, so maybe he did not want to stay here anymore.
Я не могу здесь оставаться...
I shouldn't just stay here...
Поэтому нет причин здесь оставаться.
So you don't have a reason to stay here.
Тот, кто ест эти цветы, хочет здесь оставаться.
If you eat the flowers, you're never gonna want to leave. Okay?
Здесь нельзя оставаться.
We can't stay here, Jacob.
Но... что касается всего остального... я не вижу других причин здесь оставаться.
" But, um...
Тебе опасно здесь оставаться. Полиция будет всех допрашивать.
It's not safe to stay here, the police will interrogate everyone again.
Ему здесь слишком опасно оставаться.
It's getting too dangerous for him over here.
Сколько ты собираешься здесь оставаться?
How long you plan on staying?
Здесь оставаться нельзя!
Stay here my ass.
Здесь оставаться нельзя.
Well we can't stay here.
Потом ты не сможешь сказать : "Я не хочу здесь оставаться."
Later, you can't say : "I don't want to stay."
Здесь нельзя оставаться.
You can't stay here.
Идем, тебе нельзя здесь оставаться.
Come on, you can't stay here.
Кузен, отвези меня в Мадрид, я не могу здесь оставаться.
Cousin, take me to Madrid.
Тебе здесь не стоит оставаться.
It's not good for you to stay here.
Я даже не могу поверить, что говорю это но ты не можешь здесь оставаться.
I can't even believe I'm having to say this, but you can't... Okay. you can't stay here.
Как долго еще здесь оставаться?
How long do we have to stay up here?
Хорошо. мне нужно здесь оставаться?
Okay, do I need to be here for this?
Я больше не могу здесь оставаться.
I'm- - I can't stay any longer than I already have.
Здесь нельзя оставаться.
You should not be here!
Поэтому тебе нужно убедить его в том, что нам стоит здесь оставаться.
That's why you need to give him a reason to let us stay here.
Мисс Кэтрин слишком напугана, чтобы здесь оставаться.
Mrs. Katherine is too scared to stay here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]