English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставьте ее

Оставьте ее translate English

433 parallel translation
- Оставьте ее в покое!
Let her alone! Ah?
остановитесь! оставьте ее, лицемер.
Leave her alone, you hypocrite.
оставьте ее, мистер Морган.
- Leave it now, Mr Morgan.
Оставьте ее в покое.
Leave her alone.
На дне всегда смерть, оставьте ее профессионалам.
Death's at the bottom of everything, Martins. Leave death to the professionals.
Оставьте ее в покое.
Now, leave her alone.
Оставьте ее в покое.
Let her alone.
Оставьте ее на завтра.
With your hand against your head?
Оставьте ее!
Leave her!
Оставьте ее! Почему вы связываете ее?
Let her loose.
Нет, нет, оставьте ее в покое.
Leave her alone! Let her go!
Ну, хватит, довольно, оставьте ее!
What do you want? - Stop it!
Все в порядке, оставьте ее.
That's allright now, leave her alone.
Оставьте ее!
Leave her alone!
Оставьте ее себе.
Keep the change.
- Оставьте ее в покое.
- Leave her alone.
Напишите записку и оставьте ее в нише возле двери.
Write me a note and leave it in the niche beside the door.
Хорошо, оставьте ее для меня?
Well, reserve this for me, will you?
Оставьте ее в покое!
Leave her alone!
Просто оставьте ее в покое!
Just leave her alone!
- Оставьте ее в покое. Все о себе думаете. Ни ножей нет, ни вилок.
You think only of yourselves there
- Отойдите от нее, оставьте ее в покое!
- Leave her alone, let her be.
Нет, оставьте ее.
Nay, but leave it.
Оставьте ее.
Leave yourself.
да оставьте вы ее в покое.
- Say... Adolf?
Оставьте её.
Leave her.
- Оставьте её в покое!
Is she pretty?
Нет, оставьте её себе.
No, I want you to keep that.
- Да, оставьте её.
- Yes, leave her alone.
Нет, оставьте её себе.
No. Keep the change.
Оставьте её в покое.
Leave her alone.
Оставьте её...
Let her stay.
Бедная девушка, оставьте её в покое.
Poor girl, leave her alone.
Пожалуйста, оставьте её.
You should be resting.
- Оставьте её.
- Leave her be.
Да, оберните ее и оставьте в автомобиле, пожалуйста.
Yes, wrap it up and leave it in the car, please.
Оставьте ее здесь.
Leave him here. He won't go far.
Оставьте ее в покое!
- Damn you!
Оставьте её, пойдём.
- Now, leave her alone and come along.
Оставьте её в покое, оставьте её!
Leave her alone, Leave her alone!
Да, оставьте её в покое.
- But leave him.
Оставьте её!
Stop them!
- Оставьте её в покое, миссис Д'Арси!
- Leave her alone, Mrs. D'Arcey!
Я уже говорила, оставьте её в покое!
Leave her alone.
Оставьте её мне.
"I tawt I taw a'Passy'tat!" I'm coming.
Оставьте её...
But leave her...
Оставьте её в покое!
Leave her alone!
Оставьте только ее в покое.
Just leave her alone!
Оставьте её в покое!
You're pigs.
Оставьте её.
Leave it.
- Оставьте её.
Let her be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]