English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставьте её

Оставьте её translate English

433 parallel translation
Оставьте её.
Leave her.
Нет, оставьте её себе.
No, I want you to keep that.
- Да, оставьте её.
- Yes, leave her alone.
Нет, оставьте её себе.
No. Keep the change.
Оставьте её в покое.
Leave her alone.
Оставьте её...
Let her stay.
Бедная девушка, оставьте её в покое.
Poor girl, leave her alone.
- Оставьте её.
- Leave her be.
Оставьте её, пойдём.
- Now, leave her alone and come along.
Оставьте её в покое, оставьте её!
Leave her alone, Leave her alone!
Оставьте её!
Stop them!
- Оставьте её в покое, миссис Д'Арси!
- Leave her alone, Mrs. D'Arcey!
Оставьте её...
But leave her...
Оставьте её в покое!
Leave her alone!
Оставьте её в покое!
You're pigs.
Оставьте её.
Leave it.
- Оставьте её.
Let her be.
да оставьте вы ее в покое.
- Say... Adolf?
- Оставьте её в покое!
Is she pretty?
- Оставьте ее в покое!
Let her alone! Ah?
остановитесь! оставьте ее, лицемер.
Leave her alone, you hypocrite.
оставьте ее, мистер Морган.
- Leave it now, Mr Morgan.
Оставьте ее в покое.
Leave her alone.
На дне всегда смерть, оставьте ее профессионалам.
Death's at the bottom of everything, Martins. Leave death to the professionals.
Оставьте ее в покое.
Now, leave her alone.
Пожалуйста, оставьте её.
You should be resting.
Оставьте ее в покое.
Let her alone.
Да, оберните ее и оставьте в автомобиле, пожалуйста.
Yes, wrap it up and leave it in the car, please.
Оставьте ее здесь.
Leave him here. He won't go far.
Оставьте ее на завтра.
With your hand against your head?
Оставьте ее в покое!
- Damn you!
Оставьте ее!
Leave her!
Оставьте ее! Почему вы связываете ее?
Let her loose.
Нет, нет, оставьте ее в покое.
Leave her alone! Let her go!
Ну, хватит, довольно, оставьте ее!
What do you want? - Stop it!
Все в порядке, оставьте ее.
That's allright now, leave her alone.
Оставьте ее!
Leave her alone!
Да, оставьте её в покое.
- But leave him.
Оставьте ее себе.
Keep the change.
- Оставьте ее в покое.
- Leave her alone.
Напишите записку и оставьте ее в нише возле двери.
Write me a note and leave it in the niche beside the door.
Я уже говорила, оставьте её в покое!
Leave her alone.
Оставьте её мне.
"I tawt I taw a'Passy'tat!" I'm coming.
Хорошо, оставьте ее для меня?
Well, reserve this for me, will you?
Оставьте только ее в покое.
Just leave her alone!
Оставьте ее в покое!
Leave her alone!
Просто оставьте ее в покое!
Just leave her alone!
- Оставьте ее в покое. Все о себе думаете. Ни ножей нет, ни вилок.
You think only of yourselves there
- Отойдите от нее, оставьте ее в покое!
- Leave her alone, let her be.
Нет, оставьте ее.
Nay, but leave it.
Оставьте ее.
Leave yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]