English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Останусь здесь

Останусь здесь translate English

1,367 parallel translation
Я останусь здесь.
I'll leave you here.
Я не останусь здесь ни минуты.
Doesn't matter. I'm not staying another minute.
- Я не останусь здесь один.
- I'm not staying by myself.
- Я не останусь здесь.
- David, it's suicide.
Я останусь здесь.
- I'll stay out here.
Если нас не примут в новое поселение, я останусь здесь совершенно одна, без друзей.
I want you to know that if we're not accepted into the settlement... I'll be left here without one single set of friends.
Но думаю, лучше я останусь здесь.
I think I should stay here.
Я не останусь здесь ни на минуту.
I won't stay here a minute longer.
Не останусь здесь, Элиягу.
I won't stay here, Eliyahu.
Я останусь здесь и все уберу.
I'll get everything cleaned up.
Я останусь здесь.
I'll stay here.
Давай. Я останусь здесь и постараюсь восстановится как можно быстрее.
I'll stay and recuperate as fast as I can.
Я сказала ему, что останусь здесь, на случай, если вы проснетесь.
I told him I'd stay up here in case you woke up.
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't.
Лучше останусь здесь, упьюсь в хлам.
I'd rather stay here, get shit-faced.
Я останусь здесь, с тобой.
I'm staying here with you.
Я останусь здесь, как бы трудно нам ни было.
We're all in this together, no matter how hard it gets.
Если же я отрекусь от своей любви и останусь здесь, - боюсь, что я потеряю надежду.
If I deny my love and stay here, - I'm afraid I'll lose all hope.
Я останусь здесь.
I'm staying here.
А я останусь здесь. Отдохну на море.
I'll stay here and make the most of being by the sea.
Можно я останусь здесь на ночь?
Can I stay here tonight?
Мик задерживается, я останусь здесь на ночь.
Kerry, it's me. Mick's been delayed, so I'm going to stay here tonight.
Я останусь здесь, потому что ты одержимый.
I'll stick it out with you because you're desperate. - l need the big guy.
Кто сказал, что я останусь здесь, а?
Did anyone say I'm staying here!
Я останусь здесь и почитаю.
I'll just stay here and read.
- Я останусь здесь.
I'd rather stay here.
Я лучше... останусь здесь с Арнцтом.
I'm gonna... stay out here and hang with arzt.
Останусь здесь, большое спасибо.
I'll stay here, thanks very much.
Я останусь здесь, буду присматривать за входом.
I'll stay up here, keep an eye on the descendeur.
Я останусь здесь ещё на шесть месяцев, потом скажу отцу Яна, что пришло время уйти.
I'll stay here for a respectable six months, then I'll tell lan's father it's time to move on.
Я не останусь здесь.
My life is not here.
Это здравая мысль. Я останусь здесь.
That makes much more sense.
Я останусь здесь на всю ночь
I'm gonna stay out here all night long. Please.
Я останусь здесь до родов.
I'll stay here until the birth.
- Я останусь здесь, доктор.
- I'm staying here, doctor.
Я определенно получу отдельную комнату и останусь здесь еще на 2 дня.
I'll definitely book a room and stay here for 2 days.
Если я не еду с тобой, то я здесь не останусь.
If you're not gonna let me go with you... I'm not gonna stay here by myself.
Я здесь останусь надолго?
Will I stay here long?
- И я здесь останусь совсем одна?
- And so I stay here all alone?
Я пришел заявить что больше здесь не останусь.
I've come by to tell you I'm not staying here anymore.
Ни минуты здесь не останусь!
I can't stand another minute in this place.
- Я здесь не останусь!
- I'm not staying here!
Останусь лучше здесь, дома. Хавьер, ты, скорее всего, прав.
Javier, I think you're right.
И что, я один здесь останусь?
So what? I just stay here alone?
Я останусь здесь с Бет. Мы сфокусируемся на Аише. Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Psychiatric evaluations will show a history of paranoia stemming from a childhood trauma - death of a parent or family member.
- Сегодня я здесь на ночь не останусь.
- I'm not sleeping here tonight.
Я здесь не останусь.
I'm not staying here.
Не знаю, надолго ли я здесь останусь..
I don't know how long I'm going to be here, so...
Я здесь не останусь.
And I ain't gonna be here much longer.
Да, я здесь не останусь.
Yeah, I'm leaving.
- Я останусь здесь!
- Cutting me off...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]