English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Останься с ней

Останься с ней translate English

63 parallel translation
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
Now, stay with her - and help her bury the dog.
Останься с ней.
Stay with her.
Останься с ней.
Are you out of your mind?
Тогда останься с ней.
Well, you'll have to stay with her.
Останься с ней.
You take her!
Останься с ней!
Stay with her!
Останься с ней...
Stay with her.
Иди Останься с ней
Go. Stay with her.
- Останься с ней. Просто постойте со мной рядом, Мэм.
If you could just wait with me, ma'am.
Оливия, отправляйся в больницу и останься с ней.
Olivia, head over to the hospital, stay with her.
Когда ты увидишь её в следующий раз, отбей у противника и останься с ней наедине.
Next time you see her, get her alone.
Зива, останься с ней!
- Ziva, stay with her.
Останься с ней.
You stay with her.
- Зива, останься с ней.
Ziva, stay with her.
Дэниел, останься с ней, хорошо?
Daniel, you stay with her, okay?
Останься с ней на случай, если он не один.
Whoa, whoa, whoa. Stay with her in case he's not alone.
Останься с ней
Stay with her.
Останься с ней.
Hey, stay with her.
- Останься с ней.
- Stay with her.
- Маркус, останься с ней.
- Marcus please, stay with her.
Останься с ней и следи, чтобы она не очнулась до того, как умрет Джулиан.
Stay with her and make sure she's unconscious until Julian's dead.
- Гровер, останься с ней.
Grover, stay on her. Chin,
Останься с ней, пока она не заснет.
Stay with her till she falls asleep.
Останься с ней.
Stay with her, okay?
Тогда останься с ней и Джоном.
Then stay with her and John.
Останься с ней.
Um, stay with her.
Останься с телом, пока его не заберут.
Stay with the body until they take it away.
Ты останься здесь, я с ней ещё не закончил.
You can stay here with her. - I'm not through with her yet.
Просто останься с ним на ночь, чтобы сберечь свои деньги и силы. Тем более не прийдеться волноваться, что захотят проверить твою ИД-карту. Это невозможно.
Just stay here tonight to save yourself money and efforts you needn't worry about getting your id checked impossible
- Коуди, ты останься, я ещё с тобой не разобрался.
Not you, Culp. You stay behind.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
Stay with me, sweetness...'cause I'm not finished with you yet.
Останься здесь и сделай так, чтобы с моей кузиной ничего не случилось, окей?
Just stay here and make sure nothing happens to my coz, okay?
Не нам Останься с ним.
We're not. You're staying with him.
Останься я с Энакином, возможно, мы бы не нашли эту деревню вовремя.
If I had stayed with Anakin, we probably wouldn't have found this village in time to save him.
Останься с нами до тех пор, аока мы все не выясним
Stay with us until we can figure things out.
Хочу быть лишь с тобой... не таясь... Только тебя люблю... со мной останься навсегда... не покидай меня ты никогда... дыханье затая... с тобою рядом я... что ты главная героиня фильма в сердце Режиссёра Пана? Тебя это не смутило?
Didn't I embarrass you?
Нет, останься с нами, я не могу...
No, stay with us, I can't look...
Хорошо, останься с ним и смотри, чтобы он не смотался.
Alright, stay with him and make sure we don't miss the house.
Просто останься с Хеленой и Нейтом и позаботься, чтобы они не следовали за мной.
Just stay with Helena and Nate and make sure they don't follow me.
- Не ходи туда, останься с нами.
You can just stay here with us.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Just, you know, stay a few days until we get it cleaned up.
Алфи, не ходи с ней - останься и борись за свою работу.
Alfie, don't go with her - stay and fight for your job.
Останься с ним, пока мы не решим, что делать дальше.
You stay with him until we figure out what's next.
Но, если бегать ты с ней не можешь, лучше останься здесь.
If you can't run on it, I want you to stay behind.
Хесус, останься с ним и чтобы он не выходил.
Jesus, stay with him, don't let him leave.
Рик и я сами справимся. тогда останься здесь с Мэттом и работой с полицией ты же не серьезно. что я просто так буду сидеть на месте?
Ric and I can handle it from here. And if you really want to help, then just stay with Matt and work with the police. Caroline, you can't be serious.
Прошу, останься с нами. Пока не захочешь уйти.
Please, stay with us for as long as you like.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]