Останься со мной translate English
569 parallel translation
не уходи, останься со мной.
Don't go away... Stay with me.
Пожалуйста, останься со мной.
Please stay with me.
Останься со мной.
Stay with me!
Останься со мной.
Stay here with me tonight
Останься со мной быстро наступит вечер
~ Abide with me ~ ~ fast falls the eventide ~
Господь, останься со мной
~ Lord, with me abide ~
Хуана, останься со мной возле пушки.
Juana, I want you to stay with me at the cannon.
Останься со мной хоть на полчаса.
Stay with me for, say, half an hour.
Останься со мной.
Stay with me.
Останься со мной в Хиросиме.
Stay in Hiroshima with me.
Останься со мной, останься.
Come with me, come.
Останься со мной подольше.
Stay with me a little longer.
Моя Офелия, останься со мной. Настал решающий момент.
When the decisive moment comes, the light will finally break.
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Do not go, Francisco, stay with me!
Лучше останься со мной.
I think you ought to stay here with me.
- Останься со мной.
- Stay with me.
Нет, останься со мной.
No, stay with me.
Останься со мной, Лори.
Stay with me, Laurie.
Останься со мной, а?
Stay with me, huh? Eddie, what are you afraid of?
Останься со мной.
Stay here with me.
Жефф, пожалуйста, останься со мной.
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Останься со мной!
Caught at last
Останься со мной сегодня.
Stay with me tonight
Альфонс, останься со мной!
Alphonse! Stay with me!
Останься со мной!
Stay with me!
Просто останься со мной.
Just stay with me.
Нет, не уходи, останься со мной.
Stay with me.
Останься со мной, я о тебе позабочусь.
You will be safe with me here. I'm taking care of you.
Е. Т... останься со мной.
E.T., stay with me.
- Нет, останься со мной!
- No, stay with me!
Останься со мной.
Please stay.
- Останься со мной!
- Stay with me!
Мики... останься со мной...
Mickey... stay with me...
Останься со мной! Я тебя не обижу. Ударь меня, если хочешь!
Stay with me, I won't hurt you.
Останься со мной.
Stay right here with me.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic my son stay with me a moment.
Останься со мной на ночь, Слай!
Stay with me tonight, Sly
Останься со мной, Надин.
Stay with me, Nadine.
Я не хочу спать, останься со мной.
Yes, but I'm not sleepy, stay with me for a while.
Останься со мной, и я покажу тебе жизнь.
Stay with me and I'll show you life.
Останься со мной... еще чуть-чуть...
Stay with me... just a little while.
- Ну, Иоланда, останься со мной, детка.
- Come on, Yolanda. Stay with me, baby.
Останься со мной на сигарету.
Is it for drugs?
Останься со мной.
Stay With me.
Останься со мной, Хэзер.
Stay With me, Heather.
Останься со мной, Джо!
Stay with me, Jo!
Останься со мной сегодня.
Stay with me today.
Останься со мной!
Stay with me.
- Останься тут, со мной. - Что ты делаешь?
Please don't go just yet.
Останься со мной на ночь.
The child was Jewish, was he not?
Мне неважно, если ты останешься со мной из жалости. Только останься!
I don't care if you stay with me out of pity, just stay!
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся на этом 25
останови 490
остановитесь 1938
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся на этом 25
останови 490
остановитесь 1938
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
останься дома 19
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125
остановите машину 194
останься дома 19
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125