English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда ты узнал

Откуда ты узнал translate English

450 parallel translation
Откуда ты узнал о Шармейн?
Where did you learn about Charmaine?
Ник, откуда ты узнал, где его искать?
Nick, how did you know where to look for it?
- Откуда ты узнал?
- How'd you know?
- Откуда ты узнал?
- How did you know?
Откуда ты узнал?
How did you know that?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- Where have you sprung from?
Откуда ты узнал, что сзади?
How do you know it was from behind?
- А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
- How did you know I'd attack the train?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- How did you know I was here?
Откуда ты узнал?
How do you know that?
Откуда ты узнал, что она нацистка? Как ты это узнал?
How did you know she was a Nazi?
Откуда ты узнал про это?
How did you know that?
- Откуда ты узнал?
- How did you find out?
Откуда ты узнал?
How did you know?
Откуда ты узнал это?
How did you know that?
Кит-Кэт, и откуда ты узнал про синий провод?
Kit Kat, how did you know about that blue wire?
Откуда ты узнал, что Дэвид Фери Ездил в тот день в Техас?
How'd you find out David Ferrie drove to Texas that day?
Откуда ты узнал, что это розыгрыш?
How did you know that was just a hoax?
Скажи мне, откуда ты узнал мое имя.
Tell me how you know my name.
Откуда ты узнал мой номер?
Can you hear me? How did you get my number?
Откуда ты узнал?
- Right.
Скажи... откуда ты узнал, что интересен ей?
Tell me... how did you know she was interested?
Откуда ты узнал ее имя?
How'd you know her name?
Откуда ты узнал про паром?
How did you find out about the ferry?
Откуда ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
Что, если они тебя схватят и спросят, откуда ты узнал?
What if they grab you and ask you how you found out?
- Откуда ты узнал о Дэбби?
- How'd you know about Debbie?
Он сказал :'Боже мой, откуда ты узнал?
He said,'My God, how did you know that?
Откуда ты узнал об этом? Да так, люди рассказали.
HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THAT?
И то хорошо. Откуда ты узнал, что у того парня есть оружие?
- How'd you know that guy you bumped... was carrying a weapon?
Джоуи откуда ты узнал про это слово?
Joey, where did you learn that word?
- Откуда ты узнал?
- How would you know about that?
Откуда ты узнал, что я прилетаю?
I know. How did you know I was coming?
Откуда ты узнал о Хулии?
What do you know about Julia?
Вот откуда я узнал, что ты мошенник.
Yours is one of them, Garlopis. That's how I knew your claim was crooked.
А откуда он узнал, где ты живёшь?
You're on soon.
- Откуда ты вообще узнал об их росте?
- How on earth did you manage to get their heights anyway?
- Нет. Тогда откуда Морган узнал, где ты живёшь?
Then how could Morgan know where you live?
Но откуда ты это узнал?
- But how did you find out?
- Откуда ты обо мне узнал?
- How did you find out about me?
А ты, откуда узнал? Эрна позвонила по междугородному.
How did you... find out about it?
Откуда ты вообще узнал про эту сеть?
How do you know about this ring of spies?
Откуда ты это узнал?
- How can you tell?
- Откуда ты узнал?
- No, we have an agreement.
Откуда ты это узнал?
How would you know that?
Не читал, откуда ты тогда узнал, что оно любовное?
You didn't read this, how do you know this is a love letter?
Ради Бога, Ноль, откуда ты об этом узнал?
Puh-leeze, Zero. How did you hear about it?
Откуда ты всё это узнал?
How do you know all that?
А откуда он узнал, что ты встречался с...
How did he know that you were seein'the woman?
Откуда ты узнал, что это там?
How did you know it was there?
Как ты думаешь откуда Дэннис узнал о травке?
How do you think Dennis knew I had pot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]