English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда ты знала

Откуда ты знала translate English

103 parallel translation
- Яна, а откуда ты знала, что...
- How did you know...
- Откуда ты знала, мою жену?
- How did you know my wife?
- Откуда ты знала, что я приду?
- How'd you know I was coming?
Откуда ты знала, что я приду?
How'd you know I was coming?
Откуда ты знала, что дверь ведёт на чердак?
How did you know that was the door to an attic room?
- Откуда ты знала, что мы придем?
- How did you know we'd come here?
Откуда ты знала, что я приду?
How'd you know I'd be here?
Откуда ты знала, что я не буду в Сиэтле?
How'd you know I wouldn't be in Seattle?
А ты, откуда ты знала, где переходить болото?
How did you know how to cross the bog?
- Откуда ты знала, что я выиграю?
How'd you know I'd win?
Откуда ты знала, что он промажет?
How the hell did you know he was going to miss that shot? With a narrow Monroe move.
И откуда ты знала, где искать?
And how did you know where to find this?
- Откуда ты знала?
- It was. - How did you know?
Откуда ты знала моего отца?
How could you know my dad?
Откуда ты знала, что я...
How did you know I was...
Откуда ты знала, что я стрелял в птиц?
How do you know I shoot birds?
- Откуда ты знала?
- How did you know?
- Я знаю, сейчас не стоит об этом, но поцелуй был что надо. Откуда ты знала, что это сработает?
Okay, not to keep dwelling on this but that was some kiss.
И откуда ты знала где может быть кейс?
How'd you know where the case would be in the first place?
Откуда ты знала?
How'd you know?
Но откуда ты знала, что то был сон?
But how did you know it was a dream?
Прежде чем врезаться на машине, откуда ты знала, что не умрешь?
Before you crashed the van, how did you know you wouldn't just die?
Откуда ты знала, что он мне его отдаст?
How did you know that he was going to give it to me?
Откуда ты знала, что он отдаст его мне?
How did you know that he was going to give it to me?
Откуда ты знала, что нас эвакуируют?
How did you know we were gonna get towed?
Так вот откуда ты знала как завязывать узел Рапалы вчера.
So that's how you knew how to tie The rapala knot yesterday.
Откуда ты знала, что она говорит правду о двери?
How did you know she was telling the truth about the door?
Откуда ты знала, что двигатель будет включен?
How did you know the engine would be on?
Так вот откуда ты знала про Джулиет?
So that's how you knew about Juliet?
- Откуда ты знала мою мать?
- How did you know my mother?
Откуда ты знала, что он был там?
How'd you know that thing was in there?
Откуда ты знала, что нянька утонет?
How'd you know the caretaker would sink?
Откуда я знала, что ты ответишь "Нет."?
How did I know you were going to say no?
А потом ты вышла! - Ну я-то откуда знала, что там будет его жена?
And remember, we'd just stay five minutes, and nobody gets out of the car.
Ты знала мое имя. Откуда ты все узнала это?
That was just part of the game.
Ты откуда звонишь? Да? А я ничего об этом не знала.
I haven't heard of you for ages.
Откуда я знала, что ты тоже сойдёшь?
But, who got off the train, you or me?
Я не знала, откуда эти чувства... до тех пор, пока ты не стал психовать.
I didn't even know where those emotions came from... until you started freaking out.
Знала? Откуда ты это знала?
How did you know that?
Откуда ты это знала?
How'd you know that?
Эй, ты знала, что есть сайт, откуда можно послать кому-нибудь маленького медвежонка?
Hey, did you know that there's a web site where you can send somebody a little bear?
Откуда ты это знала?
How did you know that?
Откуда я знала, что ты сама ему это не рассказала?
How was I supposed to know you hadn't told him?
Но я не знала, как позвонить тебе, и вдруг сейчас, ни с того, ни с сего, ты звонишь.. неизвестно откуда, чтобы помочь, и я..
But I-I didn't know how to call you, and then now, all of a sudden, here you are out of- - out of nowhere to save the day and I just- -
И откуда ты знала что сказать, чтобы убедить Лоис?
And how'd you know what to say to convince Lois?
Ты хочешь узнать, откуда я это знала?
You wanna know how I knew?
Так ты расскажешь мне откуда знала, где брать наркотики?
So, are you ever gonna tell me how you knew where all these drugs were?
- Откуда она знала, что ты храпишь
- How did she know you snore?
Даже если бы я знала, что ты несёшь, - тебе откуда знать, что ты несёшь...
And even if I did know what you're talking about, how do you know what you're - talking ab...
Ты сказала, что у тебя письмо от неё. Откуда ты её знала?
You told me that you had a letter from her, how did you meet her?
Откуда ты об этом знала?
How did you know that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]