English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда ты взялась

Откуда ты взялась translate English

90 parallel translation
- Откуда ты взялась, игривая мисс?
- Where did you come from, frisky miss?
Какая разница, откуда ты взялась.
It hasn't mattered where you came from.
Я не хочу знать, где ты живешь или откуда ты взялась.
I don`t wanna know where you live or where you come from.
Откуда ты взялась? Каким ветром?
What little breeze blew you in?
- Х-м, откуда ты взялась?
- Oh! where did you spring from?
Откуда ты взялась?
Where did you spring from?
- Откуда ты взялась?
- Where did you come from?
Откуда ты взялась?
Who are you?
Смотри, я не знаю, откуда ты взялась..
I don't know where you come from.
Откуда ты взялась?
What are you doing here?
Откуда ты взялась? Кто ты такая?
Where did you come from?
Откуда ты взялась?
- What are you doing here?
Откуда ты взялась?
Who the hell are you!
Откуда ты взялась?
Where did you came from?
Откуда ты взялась?
Where do you come from?
Откуда ты взялась?
Where are you from?
Откуда ты взялась?
Where did you come from?
И откуда ты взялась!
What is that!
Откуда ты взялась?
Where have you been?
Откуда ты взялась?
Where'd you come from?
* Откуда ты взялась, крошка? *
♪ Where did you come from, baby?
Откуда ты здесь взялась?
- Where've you just come from?
Откуда ты такая взялась?
- What's the matter with you anyway? - Oh, lay off her, Angie.
- Да ты откуда взялась-то?
Where are you from?
Ты откуда взялась?
Where have you come from?
- О чем? Ты ведь понимаешь, что я не знаю, откуда я взялась.
I don't know where I came from.
Ты откуда взялась?
Who are you?
Откуда ты здесь взялась?
Where do you come from?
- Ты откуда здесь взялась?
Where do you come from?
Ты откуда взялась такая?
Where did you that?
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу.
You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in.
Ты откуда взялась?
Where did you come from?
А ты здесь откуда взялась? !
Why are you here?
Откуда взялась помада, которую ты не мог стереть?
How about the lipstick you're still wearing?
Я смотрю иногда на тебя и, клянусь, недоумеваю, откуда ты такая взялась. И этот мужчина...
I Iook at you sometimes and I swear I don't know Where you came from.
- А ты откуда взялась черт возьми?
- Where the hell did you come from?
Откуда ты тут взялась?
Where did you just come from?
Ты откуда взялась?
Who the hell are you?
Ты знаешь откуда взялась эта куртка?
You know where this coat come from?
А ты откуда взялась?
how did you come?
- Откуда, ты на хрен, взялась?
- What the fuck are you doing here?
- Откуда взялась кровь на майке, которую ты одевал в прошлые выходные?
Why was there blood on the T-shirt you wore last weekend?
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from.
Откуда ты, вообще, взялась тут?
Where the hell did you come from?
Келли, откуда ты тут взялась?
Calleigh, where did you come from?
Господи! Да ты откуда вообще взялась?
Where did you come from?
Тогда, если ты хочешь узнать, где старшина побывал, я предлагаю тебе определить, откуда взялась эта индейка.
Then if you want to find out where the petty officer has been, I suggest that you determine from whence this turkey came.
Так ты готова рассказать мне, кто такая и откуда взялась здесь? И что, черт возьми, ты сделала с Саттон?
So you ready to tell me who you are, where you've come from, and what the hell you've done with Sutton?
Да, но ты можешь выступить свидетелем под присягой и скажешь, что ты не знаешь, откуда эта запись взялась.
It is if you testify that you don't know where it came from.
А ты откуда взялась?
Where did you come from?
Откуда ты здесь взялась?
Where the hell you'd come from? Ninja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]