English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отпускаю

Отпускаю translate English

352 parallel translation
Я отпускаю тебя.
Now I will send you.
Я отпускаю тебя.
I set you free.
Я отпускаю детей.
I'M DISMISSING THE CHILDREN.
А когда выигрываю то отпускаю поводья.
When I'm winning... I let it ride.
Мандзо! Тебя первым отпускаю домой.
Manzo... you go home first.
Я отпускаю сразу на полторы тыщи.
I have an average of 45, 50.
Ладно. Отпускаю тебя, потому что ты оказался здесь впервые.
I'll let you go because it's your first time here.
Ладно, отпускаю.
Take the afternoon... off you go.
Я их отпускаю.
I'm setting them free.
Во имя Христа, я отпускаю тебя навсегда!
In the name of Christ, I release you forever!
Бесплатно не отпускаю. Мне о вас говорили.
No money, no food.
Но я всё равно отпускаю тебя на твою работу.
But you can go to work anyway.
вы отвечаете на мои вопросы, и я вас отпускаю.
You answer some questions and I'll let you up.
Я отпускаю тебе грехи.
( in latin ) Ego te absolvo. * * ( I absolve you ).
Отпускаю его теперь.
Let him go now.
А я своей властью отпускаю вам ваши грехи.
And I, on His authority, forgive your sins.
Вы. - Я только по рецепту отпускаю.
- I'm only available on prescription.
Лишь один раз я тебя по-лёгкому отпускаю.
I'll let them go this time.
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
Снова забрасываю и опять отпускаю.
I throw again and again let her go.
Отпускаю тебе грехи на сей раз.
I'm going to absolve you now.
Я ее и не отпускаю.
I AM keeping it pressed down.
Отпускаю.
Let it stand.
Нет, я вас не отпускаю.
No, I won't allow you to go.
- Раз никто туда не провалился, я тебя отпускаю. Кто бы отвечал?
It'd be your fault.
Посредственности мира сего я отпускаю вам грехи.
Mediocrities everywhere... I absolve you.
Отпускаю.
Off you go!
Я отпускаю тебя.
I am letting you go.
Мадам, на выходные к нам приедет брат мужа. Я могу быть свободна в пятницу вечером? Я вас отпускаю, но спросите у мсье.
My husband's brother is here, can we have the night off?
Я тебя отпускаю.
You're free.
А теперь скажи "пока", лживый кусок дерьма, потому что я его отпускаю.
Now say good-bye, ya lying piece of shit, because I'm lettin'him go.
Я никогда никого не отпускаю просто так!
- I never let anyone walk!
- Нет, я их отпускаю.
Do you want to interrogate them?
- Тогда я отпускаю тебя на следующий урок, а именно..
Right, I'm releasing you to your next class - which is... - Phys Ed, I believe.
Я отпускаю тебя, ты больше не пленница.
I release you. You're no longer my prisoner.
Отпускаю свидетеля.
Witness is excused.
Мне кажется, что как будто я вас не отпускаю.
I feel as if I can hold you back.
Вот почему я отпускаю тебя.
That's why I'm gonna let you go.
Поэтому я отпускаю тебя.
That's why I'm gonna let you go.
На этот раз я тебя отпускаю, но больше этим не занимайся.
I'll let you go this time, but you'd better not do it again.
- Всё, отпускаю, отпускаю!
- Back off! I'll let her go
Я отпускаю тебя к твоим делами, а сама пойду займусь своими.
I'll let you get back to your business and I'll get back to mine.
Всех, кто нашел настоящую любовь, отпускаю сегодня пораньше!
Whoop-dee-do, employees. Everyone who's found true love may leave early today.
Я тебя отпускаю.
There, I let you go.
Я отпускаю тебя, но прежде ты должен поцеловать меня.
I'll let you go But you have to kiss me before you've left
Я! Отпускаю вас!
I dismiss you. "
Отпускаю.
There we go.
Ладно, на этот раз я вас отпускаю.
Go.
И вот я ее не отпускаю уже 10 лет, 10 лет!
Ten years.
- Я Вас не отпускаю.
I won't let you go.
Я вас отпускаю, идите домой.
You can go home after all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]