English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Передавай привет

Передавай привет translate English

714 parallel translation
Передавай привет своей терпеливой девушке!
Say hi to your very patient girlfriend!
Передавай привет Нью-Йорку.
Give my regards to New York.
Передавай привет ребятам в офисе.
Give my regards to the boys at the office.
Передавай привет отцу.
Give my affectionate salutations to your father.
Передавай привет своей бабушке.
Give my regards to your grandmother.
Передавай привет Пэт.
Give my love to pat.
Передавай привет Роде.
Give my love to Rhoda.
Передавай привет Миюки.
My regards to Miyuki.
Передавай привет Гордану.
Give my respects to Gordon.
Передавай привет жене.
Give my regards to Gunvor.
- Передавай привет жене.
Give my regards to your wife.
Передавай привет маменькиному сынку.
Say hi to the mama's boy.
Передавай привет родителям.
Say hi to your parents.
И передавай привет Гиоргосу.
And give my regards to George.
Дорогая Карин, передавай привет детям.
Dearest Karin, give the children my love and keep well.
- Передавай привет Арику ( Ариэль Шарон ).
- Regards to Arik ( Sharon ).
Передавай привет жене и заезжай на выходные.
Give my regards to Sana, and come visit for the holidays.
Передавай привет.
Give them my regards.
Ладно, передавай привет своему дядюшке Чарли, сынок.
Here, give my regards to your Uncle Charlie, son.
- Передавай привет детям.
- Say hi to the kids.
Передавай привет Жану.
Give my greetings to Jean. Thanks.
Будь здоров, передавай привет Энн.
Sure.
Передавай привет родителям.
Say hello to your parents for me.
Хорошо, передавай привет папе.
Okay. Love to Dad.
Передавайте ей привет.
Give her my regards.
- Передавайте привет вашей матери.
- Please, give my regards to your mother.
Передавайте привет приятелям.
Give our love to the other fellows.
Передавайте ребятам привет от меня.
Tell the kids goodbye for me.
Передавайте от меня привет Джеку Бенни.
Thanks.
- Передавайте мой привет Бенджамину.
- Oh, and do give my love to dear Benjamin.
Передавайте привет, не забудьте!
Yes, please. Don't forget.
Передавай детям привет.
- Say hello to the children. - I will.
Передавай всем им привет.
Tell them Hello.
Передавайте от меня привет вашей супруге!
And give my best regards to your wife.
Передавай ей привет.
Give her my love.
Передавай ему привет.
Salute him for me.
Они будут от вас в восторге. Передавайте привет. Обязательно.
( Eerie noise )
Передавайте привет. Обязательно. И сказу что лазеек нет.
And I'll tell them there are no loopholes.
Передавайте привет своему сыну.
- Good-bye. - Our best regards to your son!
- Передавай ей привет от меня.
- Give her my love, won't you?
Передавай от меня всем привет.
Say hello to everybody for me.
Передавай от меня привет Бойде. Преподобный, ты что делаешь?
Say hello do Boida.
Как увидишь Бойду, передавай ему от меня большой привет.
If you come across Boida, give him my regards.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
Give my love to your girlfriend in Sydney, sir.
Маме привет передавай.
Say good-bye to your mother from me.
Передавай привет жене.
Where are you going?
Передавай от меня привет Галлифрею.
Remember me to Gallifrey.
"Передавай всем привет!"
"Hi, there!"
Передавай им от меня привет. Пусть проваливают в море.
If there are, God's own cuckoo will throw them in the lake.
Передавайте привет Матильде.
Say hello to Mathilde.
Передавайте привет вашей жене.
Say hello to your wife, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]